Evangelion Kokoro yo Genshi ni Modore Lyrics
hikari yo... daichi yo... kiryuu yo....
kanashii hibi ga kaseki ni kawaru yo mou sugu [2]
anata no sono itami wo nemuri no mori e to
hisoyaka ni michibi-ite ageru
oyasumi subete ni ichizu-sugita mayoigo-tachi
hagayusa ga yume ni shinka suru hi made [3]
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru [4])
saigo no zange mo kanawanai nara
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
sekai yo, mabuta wo tojite
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
namida no kishi de zutto tatazunda kimochi wo
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga
omoide no oki e to hakobu yo
oyasumi MORARU ni kegarete-ita yubi mo mimi mo
kono ude no naka de mou nemuri nasai
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
yabureta seisho wo dakishimeru yori
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
anata yo, inori wo sutete
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
shizen no RU-RU ni sono mi wo makase
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
saigo no zange mo kanawanai nara
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
sekai yo, mabuta wo tojite
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
===english translation===
Light! Earth! Flowing air!...
[Instrumental Intro]
Those sad days will soon turn into fossils, [2]
and your pain will be secretly led
to the forest of sleep.
Good night, all of you overly enthusiastic stray children,
until the day your impatience evolves into a dream. [3]
(Life is waiting for the dazzling morning. [4])
Even if final confession isn't granted
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
World! Close your eyes.
(Life is awakening, weaving time itself.)
As if to return to your proof
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
[Instrumental]
You stand for a long time on the shore of tears
As if to gently conceal your feelings, the secret medicine
transports them to the open sea of memories.
Good night. Let your fingers and ears, dirtied by morality,
sleep within my arms.
(Life is waiting for the dazzling morning.)
Rather than hold on to your worn-out scriptures,
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
You! Abandon your prayers.
(Life is awakening, weaving time itself.)
Entrust yourself to the laws of nature.
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
(Life is waiting for the dazzling morning.)
Even if final confession isn't granted
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
World! Close your eyes.
(Life is awakening, weaving time itself.)
As if to return to your proof
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
==========
[1] "Genshi" means the primitive/primordial/original state.
[2] "Hibi" (days/day-by-day) is the reading given for the kanji for "kioku" (memories)
[3] "Yume" (dream) is the reading given for the kanji for "kibou" (hope, wish, aspiration)
[4] "Inochi" (life) is the reading given for the kanji for "seimei" (life, existence)
[5] "RU-RU" (rule) is the reading given for the kanji for "housoku" (law, rule)
See also:
JustSomeLyrics
52
52.23
Kim Larsen Tante Janni's Sommerpension Lyrics
Fish Leong Fly Away Lyrics