Kill.Bill.Vol.2-XviD Lyrics

1
00:00:28,513 --> 00:00:31,949
- So that's a Texas funeral?
- Yep.

2
00:00:33,551 --> 00:00:35,849
I have to give it to ya, Budd.

3
00:00:35,920 --> 00:00:39,014
That's a pretty f___ed up way to die.

4
00:00:39,090 --> 00:00:41,524
What's the name on the grave
she's buried under?

5
00:00:42,393 --> 00:00:44,190
Paula...

6
00:00:45,763 --> 00:00:47,788
...Schultz.

7
00:00:53,137 --> 00:00:54,536
Can I look at the sword?

8
00:00:54,606 --> 00:00:58,167
That's my money right there
in that red bag, isn't it?

9
00:00:58,243 --> 00:01:00,939
It sure is.

10
00:01:01,012 --> 00:01:03,412
Well then, it's your sword now.

11
00:01:22,700 --> 00:01:24,634
What's that you said?

12
00:01:24,702 --> 00:01:27,102
So this is a Hattori Hanzo sword?

13
00:01:27,171 --> 00:01:29,503
That's a Hanzo sword, all right.

14
00:01:29,574 --> 00:01:32,338
Bill tells me you once had
one of these of your own.

15
00:01:33,912 --> 00:01:35,903
Yeah, once.

16
00:01:35,980 --> 00:01:38,744
Yeah? How does this one
compare to that?

17
00:01:47,859 --> 00:01:51,386
If you're gonna compare
a Hanzo sword...

18
00:01:52,997 --> 00:01:56,797
...you compare it
to every other sword ever made -

19
00:01:56,868 --> 00:02:01,771
or wasn't made - by Hattori Hanzo.

20
00:02:09,614 --> 00:02:12,549
Here you go.
Wrap your lips around that.

21
00:02:22,160 --> 00:02:24,685
So...

22
00:02:24,762 --> 00:02:27,253
...which "R" are you filled with?

23
00:02:28,032 --> 00:02:30,023
What?

24
00:02:32,604 --> 00:02:34,629
They say...

25
00:02:34,706 --> 00:02:36,901
...the number one killer...

26
00:02:36,975 --> 00:02:39,000
...of old people...

27
00:02:39,077 --> 00:02:42,410
...is retirement.

28
00:02:42,480 --> 00:02:48,476
People got a job to do, they tend to live
a little bit longer so they can do it.

29
00:02:50,088 --> 00:02:52,420
I've always figured that...

30
00:02:52,490 --> 00:02:55,550
...warriors and their enemies...

31
00:02:55,627 --> 00:02:58,289
...share the same relationship.

32
00:02:58,363 --> 00:03:01,730
So now that you're not gonna have
to face your enemy no more

33
00:03:01,799 --> 00:03:03,926
on the battlefield...

34
00:03:05,036 --> 00:03:08,028
...which "R" ya filled with?

35
00:03:09,841 --> 00:03:11,832
Relief...

36
00:03:14,445 --> 00:03:16,208
...or regret?

37
00:03:17,915 --> 00:03:22,284
- A little bit of both.
- Horseshit.

38
00:03:23,521 --> 00:03:26,388
I'm sure you do feel a little bit of both.

39
00:03:27,125 --> 00:03:30,219
But I know d___ well that you feel one...

40
00:03:30,294 --> 00:03:32,922
...more than you feel the other.

41
00:03:32,997 --> 00:03:37,127
And the question was:
Which one is it?

42
00:03:39,270 --> 00:03:40,498
Regret.

43
00:03:42,273 --> 00:03:44,707
You know,
you gotta hand it to the ol' girl.

44
00:03:44,776 --> 00:03:49,645
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.

45
00:03:49,714 --> 00:03:51,807
Bill thought she was so d___ smart.

46
00:03:51,883 --> 00:03:54,249
And I tried to tell him...

47
00:03:54,318 --> 00:03:56,513
...she was just smart for a blond.

48
00:04:15,740 --> 00:04:17,503
Thanks a bunch.

49
00:04:29,954 --> 00:04:31,819
All right.

50
00:05:01,519 --> 00:05:04,079
Mmm.

51
00:05:04,155 --> 00:05:06,055
I'm sorry, Budd.

52
00:05:06,124 --> 00:05:08,752
That was rude of me, wasn't it?

53
00:05:08,826 --> 00:05:12,353
Budd, I'd like to introduce my friend,
the black mamba.

54
00:05:12,430 --> 00:05:15,422
Black mamba, this is Budd.

55
00:05:15,500 --> 00:05:17,968
You know, before I picked
that little fella up,

56
00:05:18,035 --> 00:05:20,299
I looked him up on the Internet.

57
00:05:20,371 --> 00:05:23,568
Fascinating creature, the black mamba.

58
00:05:23,641 --> 00:05:25,006
Listen to this:

59
00:05:30,381 --> 00:05:32,611
"In Africa, the saying goes,

60
00:05:32,683 --> 00:05:36,881
"In the bush, an elephant can kill you,
a leopard can kill you,

61
00:05:36,954 --> 00:05:40,981
"and a black mamba can kill you.
But only with the mamba,

62
00:05:41,058 --> 00:05:45,495
"and this has been true in Africa
since the dawn of time, is death sure.

63
00:05:45,563 --> 00:05:51,297
"Hence its handle, 'Death Incarnate.' "
Pretty cool, huh?

64
00:05:53,805 --> 00:05:57,571
"Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,

65
00:05:57,642 --> 00:06:00,975
"acting on the nervous system,
causing paralysis.

66
00:06:01,045 --> 00:06:04,572
"The venom of a black mamba
can kill a human being in four hours

67
00:06:04,649 --> 00:06:07,379
"if, say, bitten on the ankle or the thumb.

68
00:06:07,451 --> 00:06:10,887
"However, a bite to the face or torso

69
00:06:10,955 --> 00:06:14,584
can bring death from paralysis
within 20 minutes."

70
00:06:14,659 --> 00:06:17,890
Now, you should listen to this,
'cause this concerns you.

71
00:06:19,730 --> 00:06:22,563
"The amount of venom that can be
delivered from a single bite

72
00:06:22,633 --> 00:06:25,830
can be gargantuan."

73
00:06:25,903 --> 00:06:28,463
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."

74
00:06:28,539 --> 00:06:31,133
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.

75
00:06:32,443 --> 00:06:34,809
"If not treated quickly with antivenom,

76
00:06:34,879 --> 00:06:37,712
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.

77
00:06:37,782 --> 00:06:40,342
"However, the black mamba can deliver

78
00:06:40,418 --> 00:06:45,219
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite."

79
00:06:48,426 --> 00:06:51,395
Now...

80
00:06:51,462 --> 00:06:55,990
...in these last agonizing
minutes of life you have left,

81
00:06:56,067 --> 00:06:59,002
let me answer that question
you asked earlier more thoroughly.

82
00:07:02,840 --> 00:07:05,434
Right at this moment...

83
00:07:05,509 --> 00:07:09,138
...the biggest "R" I feel is regret.

84
00:07:10,915 --> 00:07:16,717
Regret that maybe
the greatest warrior I have ever met

85
00:07:16,787 --> 00:07:22,919
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,

86
00:07:22,994 --> 00:07:26,862
alky, piece of s___ like you.

87
00:07:28,833 --> 00:07:31,097
That woman deserved better.

88
00:08:15,212 --> 00:08:16,304
Bill...

89
00:08:17,982 --> 00:08:19,973
...I have some tragic news.

90
00:08:21,185 --> 00:08:24,052
Your brother's dead.

91
00:08:24,121 --> 00:08:25,918
I am so sorry, baby.

92
00:08:27,058 --> 00:08:29,492
She put a black mamba in his camper.

93
00:08:30,528 --> 00:08:32,428
I got her, sweetie.
She's dead.

94
00:08:35,566 --> 00:08:37,431
Let me put it this way:

95
00:08:37,501 --> 00:08:41,835
You ever start feeling sentimental,
go to Barstow, California.

96
00:08:41,906 --> 00:08:45,808
When you get here, walk into a florist
and buy a bunch of flowers.

97
00:08:45,876 --> 00:08:48,777
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery

98
00:08:48,846 --> 00:08:53,215
on Fuller and Guadalupe, look for
the headstone marked "Paula Schultz,"

99
00:08:53,284 --> 00:08:55,275
and lay them on the grave.

100
00:08:55,353 --> 00:09:01,292
'Cause you will be standing at the final
resting place of Beatrix Kiddo.

101
00:09:01,359 --> 00:09:03,850
- Marty Kitrosser?
- Here.

102
00:09:03,928 --> 00:09:05,759
- Melanie Harrhouse?
- Here.

103
00:09:05,830 --> 00:09:08,298
- Beatrix Kiddo?
- Here.

104
00:09:08,366 --> 00:09:11,733
Look... I can be there
in about four hours.

105
00:09:11,802 --> 00:09:14,293
Do you want me to come over?

106
00:09:14,372 --> 00:09:17,671
No, no, no, no.
You need me, baby, I'm there.

107
00:09:20,511 --> 00:09:23,309
OK. I'm leaving now.

108
00:09:23,381 --> 00:09:26,544
You go smoke some pot or somethin',
I'll be there soon.

110
00:10:30,014 --> 00:10:31,379
Gross.

111
00:11:42,920 --> 00:11:44,717
Hi-ya!

112
00:11:54,532 --> 00:11:59,333
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved. Bill."

113
00:12:11,015 --> 00:12:13,245
What's that?

114
00:12:14,785 --> 00:12:17,219
Budd's Hanzo sword.

115
00:12:17,288 --> 00:12:19,779
He said he p___ed it.

116
00:12:19,857 --> 00:12:23,486
Guess that makes him
a liar now, don't it?

117
00:12:27,164 --> 00:12:29,826
- Elle?
- Bea.

118
00:12:30,801 --> 00:12:33,861
Somethin' I've always
been curious about.

119
00:12:33,938 --> 00:12:37,601
Just between us girls...

120
00:12:37,675 --> 00:12:42,078
...what did you say to Pai Mei
to make him s_____ out your eye?

121
00:12:42,146 --> 00:12:44,876
<i>Ow!</i>

122
00:12:45,883 --> 00:12:49,080
I called him a miserable old fool.

123
00:12:49,153 --> 00:12:53,249
Ooh. Bad idea.

124
00:12:54,425 --> 00:12:56,086
Know what I did?

125
00:12:56,794 --> 00:13:00,355
I killed that miserable old fool.

126
00:13:01,599 --> 00:13:05,228
<i>How do you like the fish head,
you miserable old fool?</i>

127
00:13:05,302 --> 00:13:07,702
I poisoned his fish heads.

128
00:13:07,771 --> 00:13:11,229
Elle, you treacherous dog.

129
00:13:15,846 --> 00:13:18,144
I - give - you - my - word...

130
00:13:18,215 --> 00:13:19,739
<i>And I told him,</i>

131
00:13:19,817 --> 00:13:23,719
"To me, the word
of an old fool like you

132
00:13:23,787 --> 00:13:27,848
is worth less than nothing."

133
00:13:32,763 --> 00:13:34,731
That's right.

134
00:13:34,798 --> 00:13:36,766
I killed your master.

135
00:13:36,834 --> 00:13:39,462
And now I'm gonna kill you, too.

136
00:13:39,536 --> 00:13:42,198
With your own sword, no less.

137
00:13:42,273 --> 00:13:48,576
Which, in the very immediate future,
will become my sword.

138
00:13:50,714 --> 00:13:52,773
b____...

139
00:13:52,850 --> 00:13:55,444
...you don't have a future.

140
00:14:44,702 --> 00:14:47,034
<i>f___ing b____!</i>

141
00:14:49,206 --> 00:14:51,436
<i>f___ing b____!</i>

142
00:14:59,083 --> 00:15:02,314
I'll kill you!
You're f___in' dead!

143
00:15:05,189 --> 00:15:07,851
<i>You b____! You b____!</i>

144
00:15:11,528 --> 00:15:14,656
I'll f___ing kill you, you b____!

145
00:15:17,201 --> 00:15:21,570
<i>Oh, I'll get you!</i>

146
00:15:21,638 --> 00:15:24,573
I'm gonna...

147
00:15:24,641 --> 00:15:27,667
<i>Where are you?
Lemme f___in' at you!</i>

148
00:15:29,780 --> 00:15:33,580
Where are you?
I'm coming, you f___ing b____!

149
00:15:33,650 --> 00:15:36,517
<i>You're f___ing dead!
You're dead!</i>

150
00:15:39,056 --> 00:15:41,854
<i>Oh... s___!</i>

151
00:17:09,213 --> 00:17:11,511
<i>Like most men
who never knew their father,</i>

152
00:17:11,582 --> 00:17:14,346
<i>Bill collected father figures.</i>

153
00:17:14,418 --> 00:17:17,410
<i>The first was Esteban Vihaio.</i>

154
00:17:17,488 --> 00:17:21,549
<i>Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.</i>

155
00:17:21,625 --> 00:17:25,721
<i>He ran a brothel in Acuna, Mexico
for over 50 years.</i>

156
00:17:25,796 --> 00:17:28,128
<i>His army, the Acuna Boys,</i>

157
00:17:28,198 --> 00:17:32,567
<i>made up of the fatherless offspring
of his w____s, ran Acuna.</i>

158
00:17:32,636 --> 00:17:35,628
<i>He ran the Acuna Boys.</i>

159
00:17:36,874 --> 00:17:41,811
<i>Now, at the age of 80, it would be
this retired gentleman of leisure</i>

160
00:17:41,879 --> 00:17:44,905
<i>who could point me in Bill's direction.</i>

161
00:17:46,917 --> 00:17:49,283
Señor Esteban Vihaio?

162
00:17:50,821 --> 00:17:52,186
Yes.

163
00:17:52,256 --> 00:17:54,224
May I join you?

164
00:17:56,293 --> 00:17:59,490
Only on the condition
that you call me Esteban.

165
00:17:59,563 --> 00:18:03,727
- May I join you, Esteban?
- Please.

166
00:18:07,905 --> 00:18:09,964
<i>Americana?</i>

167
00:18:10,040 --> 00:18:11,735
Yes.

168
00:18:11,808 --> 00:18:14,470
I speak a little Spanish, if you prefer.

169
00:18:14,545 --> 00:18:18,106
No, no, no, no.
I prefer English.

170
00:18:18,181 --> 00:18:20,706
I haven't spoken it in a while,

171
00:18:20,784 --> 00:18:24,151
but I would relish
the opportunity to converse

172
00:18:24,221 --> 00:18:27,088
with such a pretty
companion as yourself.

173
00:18:27,157 --> 00:18:31,560
It's my pleasure to be in the company
of such a fine gentleman as yourself.

174
00:18:31,628 --> 00:18:34,563
I must warn you, young lady...

175
00:18:34,631 --> 00:18:37,600
...I am susceptible to flattery.

176
00:18:40,704 --> 00:18:42,695
How may I be of service to you?

177
00:18:51,114 --> 00:18:52,809
Where's Bill?

178
00:18:55,185 --> 00:18:57,813
Ahh.

179
00:18:57,888 --> 00:18:59,913
You must be Beatrix.

180
00:19:01,992 --> 00:19:04,153
I can see the attraction.

181
00:19:06,830 --> 00:19:12,166
I remember when Bill was only
five years old, I took him to the movies.

182
00:19:12,235 --> 00:19:15,932
It was a movie starring Lana Turner.

183
00:19:16,006 --> 00:19:21,069
<i>The Postman Always Ring Twice,</i>
with John Garfields.

184
00:19:21,144 --> 00:19:24,409
And whenever she would
appear on the screen,

185
00:19:24,481 --> 00:19:30,113
Bill would begin compulsively to
suck his thumb to an obscene amount.

186
00:19:30,187 --> 00:19:35,750
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.

188
00:19:43,433 --> 00:19:45,094
You know...

189
00:19:45,168 --> 00:19:49,036
...being a fool for a woman
such as yourself...

190
00:19:49,106 --> 00:19:52,507
...is always the right thing to do.

191
00:19:54,511 --> 00:19:59,505
If we had met when I was
back in business...

192
00:19:59,583 --> 00:20:04,145
...you would have been
my number one lady.

193
00:20:06,556 --> 00:20:10,219
- Well, I'm flattered.
- You g______ well better be.

194
00:20:12,596 --> 00:20:17,124
This... I heard you were driving a truck.

195
00:20:17,200 --> 00:20:19,134
My p____ Wagon died on me.

196
00:20:20,070 --> 00:20:23,164
The p____ died. Hmm.

197
00:20:25,976 --> 00:20:28,774
Bill shot you in the head, no?

198
00:20:28,845 --> 00:20:31,439
Yes.

199
00:20:32,716 --> 00:20:35,810
I would have been much nicer.

200
00:20:35,886 --> 00:20:38,184
I would have just cut your face.

201
00:20:41,258 --> 00:20:42,885
You must forgive me.

202
00:20:42,959 --> 00:20:45,450
Please... you have a drink with me.

203
00:20:48,865 --> 00:20:53,063
<i>Clara!</i>

204
00:20:54,604 --> 00:20:56,333
Coming.

205
00:20:59,076 --> 00:21:00,907
<i>Dos añejo.</i>

206
00:21:13,423 --> 00:21:14,913
<i>Gracias.</i>

207
00:21:20,230 --> 00:21:23,256
What were we talking about?

208
00:21:29,606 --> 00:21:31,597
Bill.

209
00:21:33,343 --> 00:21:37,336
- Where's Bill?
- Where's Bill.

210
00:21:37,414 --> 00:21:39,905
Yeah. Hmm.

211
00:21:39,983 --> 00:21:45,512
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.

212
00:21:45,589 --> 00:21:47,887
I will draw you a map.

213
00:21:49,426 --> 00:21:51,758
Bill is like a son to me.

214
00:21:53,396 --> 00:21:57,389
- Do you know why I help you?
- No.

215
00:21:57,467 --> 00:21:59,401
Because he would want me to.

216
00:22:00,871 --> 00:22:03,305
Now, that I don't believe.

217
00:22:03,373 --> 00:22:05,807
Ahh.

218
00:22:05,876 --> 00:22:10,404
How else is he ever
going to see you again?

219
00:23:18,381 --> 00:23:20,008
Freeze, Mommy.

220
00:23:20,083 --> 00:23:22,074
Bang, bang! Oh!

221
00:23:22,152 --> 00:23:24,382
Oh! She got us, B.B.

222
00:23:24,454 --> 00:23:27,389
Mommy got us.
Oh, I'm dying!

223
00:23:27,457 --> 00:23:30,722
I'm dying.

224
00:23:32,195 --> 00:23:35,653
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.

225
00:23:37,200 --> 00:23:43,730
<i>But little did Quickdraw Kiddo know
that little B.B. was only playing possum,</i>

226
00:23:43,807 --> 00:23:48,904
due to the fact that
she was impervious to bullets.

227
00:23:48,979 --> 00:23:51,038
I am pervious to bullets, Mommy.

228
00:23:51,114 --> 00:23:54,743
Hey, get back down there.
You're playing possum.

229
00:23:54,885 --> 00:24:00,517
So, as the smirking killer
advanced on what she thought

230
00:24:00,590 --> 00:24:06,028
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.

231
00:24:08,298 --> 00:24:09,287
Bang, bang!

232
00:24:17,173 --> 00:24:21,405
You're dead, Mommy.
So die.

233
00:24:22,445 --> 00:24:24,003
Oh!

234
00:24:27,083 --> 00:24:28,107
B.B.

235
00:24:32,088 --> 00:24:35,922
Oh! B.B...

236
00:24:38,328 --> 00:24:41,456
I should've known.

237
00:24:41,531 --> 00:24:44,830
You are... the best.

238
00:24:51,808 --> 00:24:54,402
Oh, Mommy.
Don't die.

239
00:24:54,878 --> 00:24:57,039
I was just playing.

240
00:25:02,285 --> 00:25:03,809
I know.

241
00:25:17,968 --> 00:25:20,937
I told her that you were asleep...

242
00:25:21,004 --> 00:25:25,873
...but that one day you'd wake up
and come back to her.

243
00:25:25,942 --> 00:25:30,174
And she asked me, "If Mommy's
been asleep since I was born,

244
00:25:30,246 --> 00:25:32,942
then how will she know what I look like?"

245
00:25:33,016 --> 00:25:39,683
To which I replied, "Because
Mommy's been dreaming of you."

246
00:25:40,657 --> 00:25:43,558
That's what I said.

247
00:25:43,626 --> 00:25:46,959
Did you dream of me?
I dreamed of you.

248
00:25:48,031 --> 00:25:51,728
Every single night, baby.
Every single night.

249
00:25:51,801 --> 00:25:54,861
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.

250
00:26:07,017 --> 00:26:09,008
Now, let me look at you.

251
00:26:10,820 --> 00:26:12,048
Oh.

252
00:26:16,226 --> 00:26:20,094
My, my, my,
what a pretty little girl you are.

253
00:26:20,163 --> 00:26:21,892
You're pretty too, Mommy.

254
00:26:28,271 --> 00:26:31,832
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.

255
00:26:31,908 --> 00:26:33,000
Mnh-mnh.

256
00:26:33,076 --> 00:26:35,738
- Come on, shy girl.
- Mnh-mnh.

257
00:26:35,812 --> 00:26:38,474
Come on. You know what you said.

258
00:26:38,548 --> 00:26:42,814
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good. Come on.

259
00:26:42,886 --> 00:26:45,377
- Mnh-mnh.
- Yeah. Come on.

260
00:26:45,455 --> 00:26:47,946
I said... I said,

261
00:26:48,024 --> 00:26:54,224
"You're the most beautifulest woman
I ever saw in the whole white world."

262
00:26:55,865 --> 00:26:59,631
That's the truth.
That's what she said.

263
00:27:00,336 --> 00:27:06,434
B.B., don't you think Mommy has the
prettiest hair in the whole wide world?

264
00:27:06,509 --> 00:27:10,309
- Yes, I do.
- Matter of fact, it's better than pretty.

265
00:27:11,781 --> 00:27:16,514
- What's better than pretty?
- Mmm... Gorgeous.

266
00:27:16,586 --> 00:27:21,387
Very good. Gorgeous.
Mommy is gorgeous.

267
00:27:24,260 --> 00:27:29,288
Hmm. You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.

268
00:27:29,365 --> 00:27:32,266
Why, Daddy?
Were you being a bad daddy?

269
00:27:32,335 --> 00:27:36,738
I'm afraid I was.
I was a real bad daddy.

270
00:27:38,308 --> 00:27:42,301
Our little girl learned about
life and death the other day.

271
00:27:42,378 --> 00:27:47,281
Wanna tell Mommy about
what happened to Emilio?

272
00:27:48,985 --> 00:27:51,920
I killed him.

273
00:27:51,988 --> 00:27:57,085
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfiss.

274
00:27:57,160 --> 00:28:01,824
She came running into my room,
holding the fish in her hand and crying,

275
00:28:01,898 --> 00:28:04,867
"Daddy. Daddy.
Emilio's dead."

276
00:28:06,569 --> 00:28:10,630
And I said, "Really? That's so sad.

277
00:28:10,707 --> 00:28:12,902
How did he die?"

278
00:28:12,976 --> 00:28:16,070
- And what did you say?
- I stepped on him.

279
00:28:16,146 --> 00:28:21,379
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,

280
00:28:21,451 --> 00:28:25,353
"I accidentally stepped on him."

281
00:28:25,421 --> 00:28:27,355
To which I queried,

282
00:28:27,423 --> 00:28:32,918
"And just how did your foot accidentally
find its way into Emilio's fishbowl?"

283
00:28:32,996 --> 00:28:37,262
And she said, "No, no, no. Emilio was
on the carpet when I stepped on him."

284
00:28:37,333 --> 00:28:41,269
Mmm. The plot thickens.

285
00:28:41,337 --> 00:28:46,240
"And just how did Emilio
get on the carpet?"

286
00:28:46,309 --> 00:28:49,676
And Mommy, you would've been
so proud of her.

287
00:28:52,115 --> 00:28:54,140
She didn't lie.

288
00:28:54,217 --> 00:28:58,381
She said she took Emilio
out of his bowl...

289
00:28:58,454 --> 00:29:01,981
...and put him on the carpet.

290
00:29:03,526 --> 00:29:07,587
And what was Emilio
doing on the carpet?

291
00:29:07,664 --> 00:29:09,495
Flapping.

292
00:29:10,600 --> 00:29:14,400
- And then you stomped on him.
- Uh-huh.

293
00:29:14,470 --> 00:29:18,270
And when you lifted up your foot...

294
00:29:18,341 --> 00:29:22,402
...what was Emilio doing then?
- Nothing.

295
00:29:22,478 --> 00:29:25,242
He stopped flapping, didn't he?

296
00:29:27,750 --> 00:29:30,218
She told me later...

297
00:29:30,286 --> 00:29:32,584
...that the second she lifted up her foot

298
00:29:32,655 --> 00:29:36,887
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.

299
00:29:36,960 --> 00:29:42,057
Is that not the perfect
visual image of life and death?

300
00:29:42,131 --> 00:29:47,296
<i>A fish flapping on the carpet,
and a fish not flapping on the carpet.</i>

301
00:29:49,439 --> 00:29:55,503
So powerful, even a four-year-old
with no concept of life or death...

302
00:29:55,578 --> 00:29:58,206
...knew what it meant.

303
00:29:58,915 --> 00:30:02,009
- You loved Emilio, didn't you?
- Uh-huh.

304
00:30:02,085 --> 00:30:05,020
Well... I love Mommy, too.

305
00:30:06,489 --> 00:30:08,719
But I did to Mommy
what you did to Emilio.

306
00:30:08,791 --> 00:30:12,750
- You stomped on Mommy?
- Worse.

307
00:30:12,829 --> 00:30:14,922
I shot Mommy.

308
00:30:14,998 --> 00:30:18,161
Not pretend shooting
like we were just doing.

309
00:30:18,234 --> 00:30:19,895
I shot her for real.

310
00:30:19,969 --> 00:30:22,437
Why? Did you want to see
what would happen?

311
00:30:22,505 --> 00:30:27,238
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.

312
00:30:27,310 --> 00:30:31,804
What I didn't know was, when I shot
Mommy, what would happen to me.

313
00:30:31,881 --> 00:30:35,544
- What happened?
- I was very sad.

314
00:30:37,887 --> 00:30:40,117
And that's when I learned...

315
00:30:40,189 --> 00:30:45,320
...some things, once you do,
they can never be undone.

316
00:30:48,498 --> 00:30:53,629
- What happened to Mommy?
- Why don't you ask Mommy?

317
00:30:53,703 --> 00:30:56,866
You OK, Mommy?
Does it hurt?

318
00:30:56,939 --> 00:31:00,636
No, sweetie.

319
00:31:00,710 --> 00:31:03,110
It doesn't hurt anymore.

320
00:31:08,751 --> 00:31:10,742
Did it make you sick?

321
00:31:12,088 --> 00:31:16,422
No. It made me sleep.

322
00:31:16,492 --> 00:31:19,188
That's why I haven't been with you, B.B.
I've been asleep.

323
00:31:19,262 --> 00:31:22,993
But you're awake now, Mommy. Right?

324
00:31:23,066 --> 00:31:26,194
I'm wide awake, pretty girl.

325
00:31:26,269 --> 00:31:31,536
B.B., would you like Mommy to watch
a video with you before sleepy time?

326
00:31:31,607 --> 00:31:33,074
Uh-huh.

327
00:31:33,142 --> 00:31:36,908
Mommy, do you wanna watch
a video with me before sleepy time?

328
00:31:36,979 --> 00:31:39,675
Oh, yeah!
I would love to.

329
00:31:39,749 --> 00:31:42,547
<i>- Which one do you wanna watch?
- Shogun a__assin.</i>

330
00:31:42,618 --> 00:31:44,984
No, B.B.
Shogun a__assin is too long.

331
00:31:45,054 --> 00:31:49,115
No, it's not.

332
00:31:49,192 --> 00:31:53,458
Well, then, I'll leave you ladies to it.

333
00:32:00,370 --> 00:32:05,740
<i>When I was little,
my father was famous.</i>

334
00:32:05,808 --> 00:32:10,142
<i>He was the greatest samurai
in the empire.</i>

335
00:32:10,213 --> 00:32:13,512
<i>And he was the shogun's decapitator.</i>

336
00:32:13,583 --> 00:32:18,850
<i>He cut off the heads of 131 lords.</i>

337
00:32:18,921 --> 00:32:23,381
<i>My father would come home to Mother
and when he would see her,</i>

338
00:32:23,459 --> 00:32:26,155
<i>he would forget about the killings.</i>

339
00:32:26,229 --> 00:32:31,394
<i>He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.</i>

340
00:32:31,467 --> 00:32:34,163
<i>Maybe that was the problem.</i>

341
00:32:34,237 --> 00:32:37,070
<i>One night, the shogun sent...</i>

361
00:34:58,814 --> 00:35:01,715
I was just admiring your sword.

362
00:35:01,784 --> 00:35:05,311
Quite a piece of work.

363
00:35:05,388 --> 00:35:09,620
Speaking of which, how is Hanzo-san?

364
00:35:10,159 --> 00:35:11,626
He's good.

365
00:35:13,696 --> 00:35:16,665
Has his sushi gotten any better?

366
00:35:19,802 --> 00:35:24,603
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.

367
00:35:24,674 --> 00:35:28,940
It was easy.
I just dropped your name, Bill.

368
00:35:29,011 --> 00:35:31,104
That'd do it.

371
00:36:02,378 --> 00:36:07,645
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?

372
00:36:09,652 --> 00:36:11,279
Well,

373
00:36:11,354 --> 00:36:16,587
it just so happens this hacienda
has its own private beach.

374
00:36:16,659 --> 00:36:20,857
And that private beach just so happens
to look particularly beautiful

375
00:36:20,930 --> 00:36:23,922
bathed in moonlight.

376
00:36:24,000 --> 00:36:26,798
And there just so happens to be
a full moon out tonight.

377
00:36:26,869 --> 00:36:33,604
So, swordfighter, if you want
a swordfight, that's where I suggest.

378
00:36:34,276 --> 00:36:37,905
But if you wanna be old school about it...

379
00:36:37,980 --> 00:36:41,609
...and you know
I'm all about old school...

380
00:36:41,684 --> 00:36:45,450
...then we could wait until dawn
and slice each other up at sunrise

381
00:36:45,521 --> 00:36:47,785
like a couple of real-life honest...

382
00:36:50,059 --> 00:36:54,962
Now, if you don't settle down, I'm gonna
have to put one in your kneecap.

383
00:36:55,031 --> 00:36:58,330
And I hear tell that's
a very painful place to get shot in.

384
00:37:00,436 --> 00:37:04,167
I'm just f___in' with you.

385
00:37:06,042 --> 00:37:08,169
Now...

386
00:37:08,244 --> 00:37:10,804
...when it comes to you...

387
00:37:10,880 --> 00:37:12,871
...and us...

388
00:37:14,483 --> 00:37:17,646
...I have a few unanswered questions.

389
00:37:17,720 --> 00:37:24,182
So, before this tale of b_____ revenge
reaches its climax,

390
00:37:24,260 --> 00:37:29,527
I'm gonna ask you some questions,
and I want you to tell me the truth.

391
00:37:29,598 --> 00:37:33,830
However, therein lies a dilemma.

392
00:37:33,903 --> 00:37:36,394
Because when it comes
to the subject of me,

393
00:37:36,472 --> 00:37:41,842
I believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.

394
00:37:41,911 --> 00:37:46,314
Especially to me.
And least of all, to yourself.

395
00:37:46,382 --> 00:37:49,874
And when it comes to the subject of me,

396
00:37:49,952 --> 00:37:56,755
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.

397
00:37:56,826 --> 00:37:58,851
How do you suppose
we solve this dilemma?

398
00:37:58,928 --> 00:38:00,691
Well,

399
00:38:00,763 --> 00:38:02,754
it just so happens,

400
00:38:02,832 --> 00:38:04,959
I have a solution.

401
00:38:05,034 --> 00:38:07,468
- Aah!
- Gotcha!

402
00:38:07,536 --> 00:38:09,697
<i>g______!</i>

403
00:38:12,208 --> 00:38:15,609
What the f___
did you just shoot me with?

404
00:38:15,678 --> 00:38:19,409
My greatest invention.
Or at least my favorite.

405
00:38:20,182 --> 00:38:23,049
Don't touch it, or I'll stick another one
right in your cheek.

406
00:38:27,790 --> 00:38:34,059
What lies within that dart, just begging
to course its way through your veins...

407
00:38:34,130 --> 00:38:38,658
...is an incredibly potent
and quite infallible truth serum.

408
00:38:38,734 --> 00:38:41,862
I call it "The Undisputed Truth."

409
00:38:41,937 --> 00:38:47,432
Twice as strong as sodium pentothal,
with no druggie aftereffects.

410
00:38:47,510 --> 00:38:53,244
Except for a slight wave of euphoria.
You feel it?

411
00:38:53,315 --> 00:38:56,307
- Euphoria?
- Yeah.

412
00:38:56,385 --> 00:38:59,354
- No.
- Too bad.

413
00:39:00,489 --> 00:39:02,787
As you know...

414
00:39:02,858 --> 00:39:06,316
...I'm quite keen on comic books.

415
00:39:07,129 --> 00:39:09,996
Especially the ones about superheroes.

416
00:39:10,065 --> 00:39:15,628
I find the whole mythology
surrounding superheroes fascinating.

417
00:39:15,704 --> 00:39:20,300
Take my favorite superhero, Superman.

418
00:39:20,376 --> 00:39:23,436
Not a great comic book.
Not particularly well-drawn.

419
00:39:25,080 --> 00:39:26,775
Mmm.

420
00:39:26,849 --> 00:39:29,249
But the mythology...

421
00:39:29,318 --> 00:39:32,685
The mythology is not only great,
it's unique.

422
00:39:32,755 --> 00:39:37,021
How long does this s___ take
to go into effect?

423
00:39:37,092 --> 00:39:41,028
About two minutes. Just long enough
for me to finish my point.

424
00:39:41,096 --> 00:39:46,295
Now, a staple of the superhero
mythology is,

425
00:39:46,368 --> 00:39:49,394
there's the superhero
and there's the alter ego.

426
00:39:49,471 --> 00:39:53,703
Batman is actually Bruce Wayne,
Spider-Man is actually Peter Parker.

427
00:39:54,877 --> 00:39:58,711
When that character wakes up
in the morning, he's Peter Parker.

428
00:39:58,781 --> 00:40:03,946
He has to put on a costume
to become Spider-Man.

429
00:40:04,019 --> 00:40:09,855
And it is in that characteristic
that Superman stands alone.

430
00:40:09,925 --> 00:40:12,758
Superman didn't become Superman.

431
00:40:12,828 --> 00:40:15,524
Superman was born Superman.

432
00:40:15,598 --> 00:40:19,932
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.

433
00:40:20,002 --> 00:40:22,527
His alter ego is Clark Kent.

434
00:40:23,539 --> 00:40:26,702
His outfit with the big red "S" -

435
00:40:26,775 --> 00:40:30,438
that's the blanket he was wrapped in
as a baby when the Kents found him.

436
00:40:30,512 --> 00:40:33,379
Those are his clothes.

437
00:40:33,449 --> 00:40:38,682
What Kent wears - the glasses,
the business suit - that's the costume.

438
00:40:38,754 --> 00:40:44,920
That's the costume Superman wears
to blend in with us.

439
00:40:44,994 --> 00:40:48,452
Clark Kent is how Superman views us.

440
00:40:48,530 --> 00:40:51,795
And what are the characteristics
of Clark Kent?

441
00:40:51,867 --> 00:40:54,199
He's weak...

442
00:40:54,270 --> 00:40:57,137
...he's unsure of himself...

443
00:40:57,206 --> 00:40:58,935
...he's a coward.

444
00:40:59,975 --> 00:41:04,912
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.

445
00:41:06,682 --> 00:41:11,415
Sorta like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plimpton.

446
00:41:12,621 --> 00:41:14,851
<i>Aso.</i>

447
00:41:14,924 --> 00:41:17,119
The point emerges.

448
00:41:18,827 --> 00:41:22,354
You would've worn the costume
of Arlene Plimpton.

449
00:41:22,431 --> 00:41:26,197
But you were born Beatrix Kiddo.

450
00:41:26,268 --> 00:41:31,228
And every morning when you woke up,
you'd still be Beatrix Kiddo.

451
00:41:31,307 --> 00:41:33,468
Oh, you can... take the needle out.

452
00:41:40,816 --> 00:41:43,080
Are you calling me a superhero?

453
00:41:43,152 --> 00:41:45,347
I'm calling you a killer.

454
00:41:45,421 --> 00:41:48,322
A natural born killer.

455
00:41:48,390 --> 00:41:52,019
You always have been,
and you always will be.

456
00:41:52,094 --> 00:41:54,324
Moving to El Paso...

457
00:41:54,396 --> 00:41:57,797
...working in a used record store...

458
00:41:57,866 --> 00:42:00,391
...goin' to the movies with Tommy...

459
00:42:00,469 --> 00:42:01,959
...clipping coupons.

460
00:42:02,037 --> 00:42:03,868
That's you...

461
00:42:03,939 --> 00:42:07,431
...trying to disguise yourself
as a worker bee.

462
00:42:07,509 --> 00:42:10,535
That's you tryin' to blend in with the hive.

463
00:42:10,612 --> 00:42:13,012
But you're not a worker bee.

464
00:42:14,016 --> 00:42:16,849
You're a renegade killer bee.

465
00:42:16,919 --> 00:42:19,717
And no matter how much beer you drank
or barbecue you ate

466
00:42:19,788 --> 00:42:23,087
or how fat your a__ got,

467
00:42:23,158 --> 00:42:27,026
nothing in the world
would ever change that.

468
00:42:29,465 --> 00:42:31,490
First question:

469
00:42:33,702 --> 00:42:39,038
Did you really think your life in El Paso
was gonna work?

470
00:42:44,780 --> 00:42:46,771
No!

471
00:42:49,918 --> 00:42:52,944
But I would've had B.B.!

472
00:42:53,022 --> 00:42:55,718
Don't get me wrong.

473
00:42:55,791 --> 00:42:59,693
I think you would have been
a wonderful mother.

474
00:42:59,762 --> 00:43:02,287
But you are a killer.

475
00:43:06,435 --> 00:43:09,199
All those people you killed to get to me...

476
00:43:09,271 --> 00:43:11,739
...felt d___ good, didn't they?

477
00:43:13,909 --> 00:43:16,377
Yes.

478
00:43:16,445 --> 00:43:18,743
Every single one of them?

479
00:43:29,024 --> 00:43:30,753
Yes.

480
00:43:34,096 --> 00:43:36,690
That was the warm-up round.

481
00:43:36,765 --> 00:43:42,067
Now comes the $64,000 question.

482
00:43:48,811 --> 00:43:52,406
Why did you run away
from me with my baby?

483
00:43:56,251 --> 00:43:59,687
Do you remember the last a__ignment
you sent me on?

484
00:43:59,755 --> 00:44:02,189
Of course.

485
00:44:02,257 --> 00:44:04,282
Lisa Wong.

486
00:44:05,627 --> 00:44:08,187
The morning I left, I was sick.

487
00:44:09,865 --> 00:44:12,493
On the plane, I threw up.

488
00:44:14,336 --> 00:44:18,204
So I started thinking:

489
00:44:18,273 --> 00:44:20,434
Maybe I was pregnant.

490
00:44:20,509 --> 00:44:24,969
"Easy to use. Remove cap and urinate
on the absorbent end for five seconds.

491
00:44:27,149 --> 00:44:29,640
"Accurate results in only 90 seconds.

492
00:44:29,718 --> 00:44:33,210
You can read the results as soon as
the line appears in the window."

493
00:45:09,591 --> 00:45:10,615
f___.

494
00:45:10,692 --> 00:45:12,853
<i>What I didn't know...</i>

495
00:45:12,928 --> 00:45:16,989
<i>...was that somewhere on my journey
I had been spotted.</i>

496
00:45:17,065 --> 00:45:23,163
<i>With me in L.A., it didn't take Lisa Wong
long to send an a__assin of her own.</i>

497
00:45:23,238 --> 00:45:25,968
<i>Hello, can I help you?</i>

498
00:45:26,041 --> 00:45:29,374
Hello, I'm Karen Kim.
I'm the hospitality manager of the hotel.

499
00:45:29,444 --> 00:45:31,241
I have a welcome gift
from the management.

500
00:45:31,313 --> 00:45:34,510
Oh, that's nice. Um...

501
00:45:34,583 --> 00:45:36,574
Can you just leave it by the door?

502
00:45:49,064 --> 00:45:52,261
- You pretty good with that shotgun?
- Not that I have to be at this range,

503
00:45:52,334 --> 00:45:54,234
but I'm a f___in' surgeon
with this shotgun.

504
00:45:54,303 --> 00:45:57,363
Well, guess what, b____?
I'm better than Annie Oakley.

505
00:45:57,439 --> 00:46:00,840
- And I got you right in my sight.
- I could blow your f___in' head off.

506
00:46:00,909 --> 00:46:05,073
Not before I put one
right between your eyes, so let's talk.

507
00:46:06,748 --> 00:46:08,909
Karen...

508
00:46:10,852 --> 00:46:13,184
...I just found out...

509
00:46:13,255 --> 00:46:15,223
...right now...

510
00:46:15,290 --> 00:46:21,251
...not a moment before
you blew a hole through the door...

511
00:46:21,330 --> 00:46:24,197
...that I'm pregnant.
- What is this?

512
00:46:25,701 --> 00:46:28,534
On the floor by the door...

513
00:46:28,604 --> 00:46:31,732
...is a strip that says I'm pregnant.

514
00:46:31,807 --> 00:46:32,967
Bullshit.

515
00:46:34,243 --> 00:46:37,906
Any other time
you'd be 100 percent right.

516
00:46:37,980 --> 00:46:40,847
This time...

517
00:46:40,916 --> 00:46:42,941
...you're 100 percent wrong.

518
00:46:45,487 --> 00:46:49,082
I'm the deadliest woman in the world.

519
00:46:49,157 --> 00:46:51,352
But right now...

520
00:46:51,426 --> 00:46:53,792
...I'm just scared s___less for my baby.

521
00:46:54,663 --> 00:46:56,654
Please.

522
00:46:57,766 --> 00:47:00,166
Just look at the strip.

523
00:47:02,237 --> 00:47:03,966
Please.

524
00:47:05,274 --> 00:47:10,007
Stay where you are and don't move.

525
00:47:27,195 --> 00:47:29,561
I don't know what this f___in' s___ means.

526
00:47:29,631 --> 00:47:32,031
The box with the directions -
it's right there.

527
00:47:43,779 --> 00:47:45,474
"Easy to use."

528
00:47:45,547 --> 00:47:50,109
"Remove the cap and urinate
on the absorbent end."

529
00:47:50,185 --> 00:47:51,846
Blue means pregnant.

530
00:47:52,654 --> 00:47:54,645
I'll read it myself, thank you.

531
00:48:01,530 --> 00:48:04,465
Oh, OK.

532
00:48:04,533 --> 00:48:06,763
Say I were to believe you.
What then?

533
00:48:06,835 --> 00:48:09,463
Just go home.

534
00:48:10,572 --> 00:48:12,665
I'll do the same.

535
00:48:32,260 --> 00:48:33,852
Congratulations.

536
00:48:37,532 --> 00:48:40,330
<i>Before that strip turned blue...</i>

537
00:48:40,402 --> 00:48:43,838
...I was a woman, I was your woman.

538
00:48:43,905 --> 00:48:47,466
I was a killer who killed for you.

539
00:48:47,542 --> 00:48:50,636
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle

540
00:48:50,712 --> 00:48:53,704
onto a speeding train.

541
00:48:53,782 --> 00:48:55,773
For you.

542
00:48:57,085 --> 00:49:00,452
But once that strip turned blue...

543
00:49:00,522 --> 00:49:04,014
...I could no longer do
any of those things.

544
00:49:04,092 --> 00:49:06,560
Not anymore.

545
00:49:06,628 --> 00:49:09,188
Because I was gonna be a mother.

546
00:49:12,300 --> 00:49:14,063
Can you understand that?

547
00:49:17,272 --> 00:49:19,866
Yes.

548
00:49:19,941 --> 00:49:22,102
But why didn't you...

549
00:49:22,177 --> 00:49:25,340
...tell me then, instead of now?

550
00:49:25,414 --> 00:49:27,712
Once you knew, you'd claim her.

551
00:49:27,783 --> 00:49:29,774
And I didn't want that.

552
00:49:30,519 --> 00:49:32,749
Not your decision to make.

553
00:49:32,821 --> 00:49:34,948
Yes.

554
00:49:35,023 --> 00:49:39,289
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.

555
00:49:39,361 --> 00:49:44,025
She deserved to be born
with a clean slate.

556
00:49:44,099 --> 00:49:46,090
But with you...

557
00:49:46,168 --> 00:49:50,298
...she would've been born
into a world she shouldn't have.

558
00:49:51,807 --> 00:49:55,004
I had to choose.

559
00:49:55,076 --> 00:49:57,067
I chose her.

560
00:49:59,648 --> 00:50:02,446
You know, five years ago,

561
00:50:02,517 --> 00:50:07,386
if I had to make a list of impossible
things that could never happen,

562
00:50:07,456 --> 00:50:13,088
you performing a coup de grâce on me
by bustin' a cap in my crown...

563
00:50:15,497 --> 00:50:18,159
...would've been right
at the top of the list.

564
00:50:19,835 --> 00:50:21,860
I'd have been wrong, wouldn't I?

565
00:50:23,171 --> 00:50:25,105
I- I'm sorry.

566
00:50:25,173 --> 00:50:27,300
Was that a question?

567
00:50:28,543 --> 00:50:31,171
Of impossible things
that could never happen -

568
00:50:31,246 --> 00:50:34,477
yes, in this instance,
you would've been wrong.

569
00:50:35,383 --> 00:50:36,441
Well?

570
00:50:37,452 --> 00:50:40,148
When you never came back,

571
00:50:40,222 --> 00:50:46,388
I naturally a__umed Lisa Wong,
or somebody else, had killed you.

572
00:50:46,461 --> 00:50:49,692
Oh! And for the record...

573
00:50:49,764 --> 00:50:53,962
...letting somebody think somebody
they love is dead when they're not

574
00:50:54,035 --> 00:50:56,026
is quite cruel.

575
00:50:59,441 --> 00:51:03,309
I mourned you for three months.

576
00:51:04,112 --> 00:51:08,481
And in the third month of mourning you...

577
00:51:08,550 --> 00:51:10,916
...I tracked you down.

578
00:51:10,986 --> 00:51:13,113
I wasn't tryin' to track you down.

579
00:51:13,188 --> 00:51:18,626
I was tryin' to track down
the f___ing a__holes I thought killed you.

580
00:51:18,693 --> 00:51:22,185
So I find you...

581
00:51:22,264 --> 00:51:24,459
...and what do I find?

582
00:51:24,533 --> 00:51:27,866
Not only are you not dead...

583
00:51:27,936 --> 00:51:31,997
...you're getting married
to some f___ing jerk.

584
00:51:34,309 --> 00:51:36,834
And you're pregnant.

585
00:51:40,148 --> 00:51:42,514
I overreacted.

586
00:51:51,159 --> 00:51:54,959
You overreacted?
Is that your explanation?

587
00:51:55,030 --> 00:51:57,464
I didn't say I was gonna explain myself.

588
00:51:57,532 --> 00:51:59,966
I said I was gonna tell you the truth.

589
00:52:00,535 --> 00:52:04,471
But if that's too cryptic, let's get literal.

590
00:52:06,942 --> 00:52:09,433
I'm a killer.

591
00:52:09,511 --> 00:52:12,412
I'm a murdering b______.
You know that.

592
00:52:13,014 --> 00:52:15,983
And there are consequences...

593
00:52:16,051 --> 00:52:20,317
...to breaking the heart
of a murdering b______.

594
00:52:20,388 --> 00:52:22,948
You experienced some of them.

595
00:52:26,461 --> 00:52:30,056
Was my reaction really that surprising?

596
00:52:30,131 --> 00:52:33,828
Yes. It was.

597
00:52:36,237 --> 00:52:40,003
Could you do what you did?

598
00:52:40,075 --> 00:52:43,806
Of course you could.

599
00:52:43,878 --> 00:52:50,306
But I never thought you would,
or could, do that to me.

600
00:52:50,385 --> 00:52:53,411
I'm really sorry, Kiddo...

601
00:52:53,488 --> 00:52:55,649
...but you thought wrong.

602
00:53:01,896 --> 00:53:06,026
You and I have unfinished business.

603
00:53:06,901 --> 00:53:10,200
Baby... you ain't kiddin'.

604
00:53:43,271 --> 00:53:48,675
Pai Mei taught you the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?

605
00:53:51,846 --> 00:53:54,007
'Course he did.

606
00:53:55,884 --> 00:53:57,909
Why didn't you tell me?

607
00:54:01,790 --> 00:54:03,849
I don't know.

608
00:54:06,261 --> 00:54:09,196
Because I'm...

609
00:54:09,264 --> 00:54:12,358
...a bad person.

610
00:54:12,434 --> 00:54:14,527
No.

611
00:54:15,970 --> 00:54:19,030
You're not a bad person.

612
00:54:19,107 --> 00:54:22,099
You're a terrific person.

613
00:54:22,177 --> 00:54:24,668
You're my favorite person.

614
00:54:26,581 --> 00:54:30,483
But every once in a while...

615
00:54:30,552 --> 00:54:32,543
...you can be a real c___.

616
00:54:52,040 --> 00:54:54,031
How do I look?

617
00:55:09,758 --> 00:55:13,091
You look ready.

618
00:56:58,800 --> 00:57:03,032
<i>Well, well, well.
If it ain't the little flower.</i>

619
00:57:09,110 --> 00:57:11,476
<i>Good evening, Mr. and Mrs.
America and all the ships at sea.</i>

620
00:57:11,546 --> 00:57:13,537
<i>Let's go to press. Flash.</i>

621
00:57:13,615 --> 00:57:16,345
<i>Do you have a magpie in your home?</i>

622
00:57:16,417 --> 00:57:18,783
<i>If you do, you are most fortunate.</i>

623
00:57:18,853 --> 00:57:22,516
<i>The magpie is the most
charming bird in all the world.</i>

624
00:57:22,590 --> 00:57:25,058
<i>He is the best friend a farmer ever had.</i>

625
00:57:25,126 --> 00:57:28,186
<i>Treat him gently.
Treat him kindly.</i>

626
00:57:28,263 --> 00:57:32,723
<i>And always remember,
the magpie deserves your respect.</i>

627
00:58:08,770 --> 00:58:11,238
Thank you.

628
00:58:11,306 --> 00:58:15,265
Thank you.
Thank you.

629
00:58:15,343 --> 00:58:17,470
Oh, thank you.

630
00:58:19,914 --> 00:58:21,779
<i>Now, I'll tell you what
I'm gonna do.</i>

631
00:58:21,849 --> 00:58:24,477
<i>I ain't got no headache.</i>

632
00:58:24,552 --> 00:58:26,952
<i>Oh yes you have, brother.</i>

633
01:02:21,789 --> 01:02:24,223
<i># There's a nail in the door</i>

634
01:02:24,292 --> 01:02:26,783
<i># And there's glass on the lawn</i>

635
01:02:26,861 --> 01:02:31,321
<i># Tacks on the floor, and the TV is on</i>

636
01:02:31,399 --> 01:02:35,460
<i># And I always sleep with my guns</i>

637
01:02:35,536 --> 01:02:39,097
<i># When you're gone</i>

638
01:02:39,173 --> 01:02:41,368
<i># There's a blade by the bed</i>

639
01:02:41,442 --> 01:02:43,569
<i># And a phone in my hand</i>

640
01:02:43,644 --> 01:02:45,509
<i># A dog on the floor</i>

641
01:02:45,580 --> 01:02:48,447
<i># And some cash on the nightstand</i>

642
01:02:48,516 --> 01:02:51,974
<i># When I'm all alone,
the dreaming stops</i>

643
01:02:52,053 --> 01:02:55,921
<i># And I just can't stand</i>

644
01:02:55,990 --> 01:03:00,893
<i># What should I do?
I'm just a little baby</i>

645
01:03:00,962 --> 01:03:05,160
<i># What if the lights go out and maybe</i>

646
01:03:05,233 --> 01:03:09,033
<i># And then the wind just starts to moan</i>

647
01:03:09,103 --> 01:03:13,062
<i># Outside the door,
he followed me home</i>

648
01:03:13,140 --> 01:03:17,372
<i>Well, goodnight moon,
I want the sun</i>

649
01:03:17,445 --> 01:03:21,882
<i># If it's not here soon,
I might be done</i>

650
01:03:21,949 --> 01:03:28,616
<i># No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon</i>

651
01:03:47,241 --> 01:03:51,439
<i># Well, you're up so high,
how can you save me?</i>

652
01:03:51,512 --> 01:03:54,777
<i># When the dark comes here tonight</i>

653
01:03:54,849 --> 01:04:00,116
<i># To take me up to my
front walk and into bed</i>

654
01:04:00,187 --> 01:04:04,317
<i># Where it kisses my face
and eats my head</i>

655
01:04:04,392 --> 01:04:09,022
<i># What should I do?
I'm just a little baby</i>

656
01:04:09,096 --> 01:04:12,896
<i># What if the lights go out and maybe</i>

657
01:04:12,967 --> 01:04:16,960
<i># And then the wind just starts to moan</i>

658
01:04:17,038 --> 01:04:21,236
<i># Outside the door,
he followed me home</i>

659
01:04:21,309 --> 01:04:25,609
<i># Now, goodnight moon,
I want the sun</i>

660
01:04:25,680 --> 01:04:29,946
<i># If it's not here soon,
I might be done</i>

661
01:04:30,017 --> 01:04:36,946
<i># No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon</i>

662
01:04:38,326 --> 01:04:45,528
<i># No, it won't be too soon
'til I say goodnight moon</i>

663
01:11:31,805 --> 01:11:33,636
<i>And, action!</i>

664
01:11:36,543 --> 01:11:38,738
<i>Cut.</i>

665
01:11:38,812 --> 01:11:40,803
Oh, come on.
Let's do it again.

See also:

52
52.112
www.dblfstudios.com Oxygen Lyrics
Gwen Stefani Gwen Stefani-luxurious Lyrics