Atif Aslam Rabba Sacheya Lyrics
t__le: Rabba Sacheya - رَبّا سَچیا - Oh True Lord
Language: Punjabi
رَبّا سَچیا تُو تے آکھیا سی
Rabba Sacheya Tu Te Akheya Si
Oh true Lord, you once said
جا او بَندیا جَگ دا شاہ ہے تُو
Ja O Bandeya Jag Da Shah Hai Tu Shah Hai Tu.
Go, man! You are the King of the world.
کَدی سار وی لَئ رَب سوہنیا
Kadi Saar Vi Layi Rab Sohneya
Did you ever bother to ask, Oh Beautiful Lord
تیرے شاہ نال جَگ کی کیتِیِاں کیتِیِاں
Tere Shah Nal Jag Ki Kitiyan Kitiyan
What has the world done to you King.
کَئ سسّیاں تَھلّاں وِچ رُلِیاں
Kayi Sassiyan Thallan Vich Rulliyan
There have been many Sassi's buried in the sand.
کَئ رانجھے جوگی ہوئے
Kayi Raanjhey Jogi Hoye
Many Ranjha's have become lonely mystics
اوہ سَنوار دے جو
Ohhhh Sanwar De Jo...
Beautiful are the ones
تیرے نیڑے
Tere Nere
Close to you
تیرے
Tere...
You
تیرے نیڑے
Tere Nere
Close to you
مینُو تیرے نیڑے کر دے
Tere Nere
Close to you
مینُو تیرے نیڑے کر دے
Menu Tere Nere Karde
They bring me close to you
عِشق وی تُوں میڈا یار وی تُوں
Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon
You are my love and also my friend
میڈا دین وی تُوں اِیمان وی تُوں
Meda Deen Vi Toon, Iman Vi Toon
You are my belief and also my faith
میڈا جِسم وی تُوں ،
Meda j___ Vi Toon
You are my body
میڈی رُوح وی تُوں
Medi Rooh Vi Toon
You are my soul
میڈا عِشق وی تُوں
Meda Ishq Vi Toon
You are my love
میڈا یار وی تُوں
Meda Yaar Vi Toon
You are my friend
میڈا دین وی تُوں اِیمان وی تُوں
Meda Deen Vi Toon, Iman Vi Toon
You are my belief and also my faith
میڈا جِسم وی تُوں ، میڈی رُوح وی تُوں
Meda j___ Vi Toon, Medi Rooh Vi Toon
You are my body, You are my soul
میڈا قَلب وی تُوں
Meda Qalb Vi Toon
You are my heart
کعبہ قِبلہ میرا، مسجِد ، مَنبَر، مصحف تے قُرآن وی تُوں
Ka'bah Qibla Mera, Masjid, Mimbar, Mus'haf Te Qur'an Vi Toon
You are my Holy house Ka'bah Qibla, mosque, pulpit, the Holy pages and also my Qur'an
میڈے فَرض فَریضے، حَج زکوٰتاں، صوم، صَلوٰۃ، اذان وی ۔۔۔
Mede Farz Fareezay, Hajj, Za'kataan, Soum, Salaat, Azaan Vi...
You are my duty, responsibility, pilgrimage, alms, fast, prayer and also my call
میری زُہد، عِبادَت، طاقَت، تقویٰ ، عِلم وی تُوں عِرفان وی تُوں
Meri Zohd, Ibadat, Taqat, Taqwa, Ilm Vi Toon Irfan Vi Toon
You are my asceticism, worship, power, virtue, learning and also knowing
میڈا ذِکر وی تُوں ، میڈا فِکر وی تُوں
Meda Zikr Vi Toon, Meda Fikr Vi Toon
You are my remembrance, my contemplation
ذوق تے وجدان
Zouq Te Wajdan . . .
You are my tasting and my ecstasy
مُرشِد، حادی، پِیر، طریِقَت، شیخ، حقا ئِق دان وی تُوں
Murshid, Haadi, Peer Tareeqat, Shaikh, Haqaa'iq Daan Vi Toon
You are my guide, preceptor, leader of true path, scholar and also my enlightened one
آس اُمّید تے کَھٹیاں وَٹیِاں وے تے تکیہ رات تَمان وی توں
Aas Umeed Te Khattiyan Wattiyan, Ve Te Takiya Raat Taman Vi Toon
Hope, wishes, gains, losses are you and the night's contemplation is also you
میڈا دیکھَن بھالَن جاچن جوچَن، سمجھن، جان سُنجھان وی تُوں
Meda Dekhan Bhalan, Jachan Jochan, Samjhan, Jaan Sunjhaan Vi Toon
You are my looking, my enquiring, my seeking, my understanding and my knowing
میڈے ٹھٹرے سارے، مُونجھ مُنجھاری، ہنجروں دے طُوفان وی تُوں
Mede Thathray Saare Monjh Munjhari, Hanjroon De Toufaan Vi Toon
You are my cold sighs, my groaning and my sobbing and in you is a storm of my tears
میرے۔۔۔
Meray...
My...
تِلک تِلوڑے، سیندھاں مانگاں، ناز نِہورے دان وی تُوں
Tilk Tilo'ray, Seendhaan Mangaan, Naaz Nihoray, Daan Vi Toon
You are the tilk on my forehead, sindoor in the parting of my hair, beautiful mannerisms and also my fortune
مہندی کَجلا، کجلا میرا، مِساگ وی سُرخی، بِیڑا، پان وی تُوں
Mehdni Kajla, Kajla Mera Misaag Vi Surkhi, Beera, Paan Vi Toon
You are my henna, mascara, cleanser, rouge, tobacco and my betel-leaf
عِشق وی تُوں میڈا یار وی تُوں
Ishq Vi Toon Meda Yaar Vi Toon
You are my love, my friend and my companion
وِحشت، جوش، جُنوُن وی تُوں میڈا گِریہ، آہ و فغان وی تُوں
Wehshat, Josh, Junoon Vi Toon, Meda Girya, Aa'h-o Fughan Vi Toon
You are my craziness, passion, madness, crying and also my lamentation
میڈا اَوّل تُوں
Meda Awwal Toon
You are my beginning
میڈا آخِر تُوں
Meda Aakhir Toon
You are my end
میڈا اندر باہر
Meda Andar Bahir
My Inner, My Outer
رَبّا سَچیا تُو تے آکھیا سی
Rabba Sacheya Tu Te Akheya Si
Oh true Lord, you once said
جا او بَندیا جَگ دا شاہ ہے تُو
Ja O Bandeya Jag Da Shah Hai Tu Shah Hai Tu.
Go, man! You are the King of the world.
کَدی سار وی لَئ رَب سوہنیا
Kadi Saar Vi Layi Rab Sohneya
Did you ever bother to ask, Oh Beautiful Lord
تیرے شاہ نال جَگ کی کیتِیِاں کیتِیِاں
Tere Shah Nal Jag Ki Kitiyan Kitiyan
What has the world done to you King.
See also:
JustSomeLyrics
8
8.38
Poets of the Fall Stay Lyrics
Westlife Cant Lose What You Never Had Lyrics