BUMP OF CHICKEN Mayday Lyrics
j__anese :
君に嫌われた君の 沈黙が聴こえた
君の目の前に居るのに 遠くから聴こえた
発信源を探したら 辿り着いた水溜まり
これが人の心なら 深さなど解らない
呼ばれたのが 僕でも僕じゃないとしても
どうでもいい事だろう 問題は別にあるんだ
息は持つだろうか 深い心の底まで
君が沈めた君を 見つけるまで潜るつもりさ
苦しさと比例して 僕らは近付ける
再び呼吸をする時は 君と一緒に
僕もまた同じ様に 沈黙を聴かれた
君もまた同じ様に 飛び込んでくれるなら
口付けを預け合おう 無くさずに持っていこう
君に嫌われた君へ 代わりに届けるよ
誰もが違う生き物 他人同士だから
寂しさを知った時は 温もりに気付けるんだ
勇気はあるだろうか 一度心覗いたら
君が隠した痛み ひとつ残らず知ってしまうよ
傷付ける代わりに 同じだけ傷付こう
分かち合えるもんじゃないのなら 二倍あればいい
怖いのさ 僕も君も
自分を見るのも見せるのも 或いは誰かを覗くのも
でも 精一杯送っていた 沈めた自分から
祈る様なメーデー
響く救難信号 深い心の片隅
こんなところにいたの 側においで 逃げなくていいよ
触れた発信源に 届けるよ 口付け
君から預かってきたんだよ
勇気はあるだろうか 一度手を繋いだら
離さないまま外まで 連れていくよ 信じていいよ
息は持つだろうか 眩しい心の外まで
再び呼吸をする時は 君と一緒に
Romaji :
kimi ni kirawareta kimi no chinmoku ga kikoeta
kimi no me no mae ni iru noni tooku kara kikoeta
hasshingen wo sagashitara tadoritsuita mizutamari
kore ga hito no kokoro nara f__asa nado wakaranai
yobareta no ga boku demo boku jyanai toshitemo
doudemo ii koto darou mondai wa betsuni arunda
iki wa motsu darouka f__ai kokoro no soko made
kimi ga shizumeta kimi wo mitsukeru made moguru tsumori sa
kurushisa to hirei s___e bokura wa chikatzukeru
futatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to isshoni
boku mo mata onaji youni chinmoku wo kikareta
kimi mo mata onaji youni tobi konde kureru nara
kuchitzuke wo azuke aou nakusazuni motteikou
kimi ni kirawareta kimi he kawari ni todokeru yo
daremo ga chigau ikimono tanin doushi dakara
samishisa wo s___ta toki wa nukumori ni kitzukerunda
yuuki wa aru darouka ichido kokoro nozoitara
kimi ga kakushita itami hitotsu nokorazu s___te shimau yo
kizu tzukeru kawarini onaji dake kizutzukou
wakachi aeru mon jyanai no nara nibai areba ii
kowai no sa boku mo kimi mo
jibun wo miru nomo miseru nomo
aruiwa dareka wo nozoku nomo
demo seiippai okutteita shizumeta jibun kara
inoru you na ME-DE- (Mayday)
hibiku kyunan shingou f__ai kokoro no katasumi
konna tokoro ni itano sobani oide nigenakute iiyo
fureta hasshingen ni todokeru yo kuchitzuke
kimi kara azukatte kitan dayo
yuuki wa aru darouka ichido te wo tsunaidara
hanasanai mama soto made tsurete ikuyo shinjite iiyo
iki wa motsu darouka mabushii kokoro no soto made
futatabi kokyuu wo suru toki wa, kimi to isshoni
English Translation :
Hated by you i've heard your slience
I'm right in front of you but i've heard you from far away
Searching for the reason is like groping in the water
this is a person's heart its depth can't be understood
Whether you were calling out to me or not
it doesn't really matter right, the issue is something else
Are you holding your breath? down to the bottom of your heart
You are drowning so i won't stop diving till i find you
The pain grows as we get closer
When i have to take another breath, i'll take it with you
Me, i'm still the same, listening to the silence
You, you're still the same, pulling me in deeper
I'm keeping the kiss, hoping i don't lose it
Hated by you i want to make it up to you
Everyone is different and we're all strangers
But when we're lonely we can notice their warmth
Peeking into the heart is there any courage there?
The pain that you hide, i know you haven't left any behind
Trying to make up for the hurt, i caused the same injury to myself
It isn't something that can be shared so its fine to have double
We're both afraid you and me
Maybe i am seeing or showing myself, or possibly looking at someone else
But i sent it with all my might, from the drowning me
A prayer like Mayday
The resounding signal for help, in a corner of the heart's depth
Coming close in a place like this its fine if theres no escape
Touching the source i send to you a kiss
The one i've been keeping from you
Is there any courage there? joining hands for once
Not letting go till i've brought you out, do believe in it
Are you holding your breath? till we're out of the dazzling heart
When i have to take another breath, i'll take it with you
See also:
JustSomeLyrics
102
102.29
Ray Price If She Could See Me Now Lyrics
Glykeria by www.gmitsides.com O'ti agapw einai diko sou Lyrics