The Clancy brothers irish rover Lyrics

On the year of Our Lord eighteen hundred and six
We set sail from the port quay of Cork.
We were sailing away with a Cargo of bricks
For the grand City Hall of New York.
We'd a near-leaking craft, it was rigged fore and aft.
And how the trade winds drove her.
She had twenty-three masts and she stood several blasts,
And they called her the Irish Rover.

There was Bobby McGee from the banks of the Leith.
There was Hogan from county Tyrone.
There was John D. McGirk, who was scared stiff of work,
And a chap from Westmeath named Malone.
There was Slugger O'Toole, who was drunk as a rule,
And Fighting Bill Tracy from Dover,
And a man, Mick McCann, from the banks of the Bann
Was the skipper of the Irish Rover.

We had one million bags of the best Sligo rags,
We had two million barrels of pone.
We had three million bales of old nanny goats' tails,
We had four million barrels of bone.
We had five million hogs,
And six million dogs,
Seven million barrels of porter.
We had eight million sides of poor blind horses' hides

--------------------------------------------------------
vage Überseetzung:

Auf das Jahr unseres Herrn eintausendachthundert und sechs
Wir setzen Segel aus dem Hafen Kai Cork.
Wir segelten weg mit einer Ladung von Steinen
Für das große Rathaus von New York.
Wir hatten eine fast undicht Handwerk, es war manipuliert vorn und hinten.
Und wie die Passatwinde trieb sie.
Sie hatte 23 Masten und sie standen mehrere Explosionen,
Und sie nannten sie die Irish Rover.

Es war Bobby McGee von den Ufern des Leith.
Es war Hogan von Grafschaft Tyrone.
Es war John D. McGirk, die Heidenangst der Arbeit war,
Und ein aus Westmeath namens Malone chap.
Es gab Slugger O'Toole, die in der Regel betrunken war,
Und Bekämpfung von Bill Tracy aus Dover,
Und ein Mann, Mick McCann, von den Ufern des Bann
War der Kapitän des Irish Rover.

Wir hatten eine Million Taschen der besten Sligo Lumpen,
Wir hatten zwei Millionen Barrel pone.
Wir hatten drei Millionen Ballen alter Ziegen "Schwänze,
Wir hatten vier Millionen Barrel Knochen.
Wir hatten fünf Millionen Schweine,
Und sechs Millionen Hunde,
Sieben Millionen Barrel porter.
Wir hatten acht Millionen Seiten armen blinden Pferde versteckt
Im Laderaum des Irish Rover.

Wir gesegelt war 7 Jahre, wenn die mizzens brach
Und das Schiff verloren ihren Weg in den Nebel.
Und dass Wal einer Besatzung wurde auf zwei reduziert.
Twas meself und des Kapitäns alter Hund.
Nun schlug das Schiff einen Felsen, und Herr, was für ein Schock!
Ich bin fast überschlug.
Wandte sich neunmal um und die arme alte Hund ertrunken
Ich bin der letzte der Irish Rover

In the hold of the Irish Rover.

We had sailed seven years when the mizzens broke out
And the ship lost her way in the fog.
And that whale of a crew was reduced down to two.
Twas meself and the captain's old dog.
Well, the ship struck a rock, and Lord what a shock!
I nearly tumbled over.
Turned nine times around and the poor old dog was drowned
I'm the last of the Irish Rover

See also:

111
111.110
Patricia Manterola Amarrada Lyrics
ABBA Andante, Andante [Spanish Version][*] Lyrics