L'Arc~en~Ciel [2007.05.30 SEVENTH HEAVEN] 01 SEVENTH HEAVEN Lyrics

我に続け さあ行こう 身体中の殻を破り
(와레니쯔즈케 사-이코- 카라다쥬-노카라오야부리)
나를 뒤따라 자 가볼까, 몸 속의 껍질따윈 찢어버리고

さらけ出す愛を繋ごう 抱きしめ合い 確かめ合い
(사라케다스아이오쯔나고- 다키시메아이 타시카메아이)
완전히 드러난 사랑을 이어 서로를 안으며 서로를 확인하며

揺らめく楽園まで 失速しない待っちゃくれない
(유라메쿠라쿠엔-마데 싯-소쿠시나이맛-챠쿠레나이)
흔들리는 낙원까지 속도를 줄이지않아 기다려주지 않을테니

掴み取ってやるさ多分 Stairs to the seventh.
(쯔카미톳-테야루사타분- Stairs to the seventh.)
차지해주겠어 아마 Stairs to the seventh.

Running up to heaven, Yeah!

煌いた瑠璃色が胸に射さり 思い知らされる
(키라메이타루리이로가무네니사사리 오모이시라사레루)
반짝이던 유리빛이 가슴에 박혀 절감하네

(We can't let it end.)

描いていた未来図に 君が浮かぶ
(에가이테이타미라이즈니 키미가우카부)
그리던 미래도에 네가 떠오르네

永遠が結ばれる My baby, don't think it's hard.
(에이엔-가무스바레루 My baby, don't think it's hard.)
영원이 맺어지리 My baby, don't think it's hard.

君に最終的な question. 何処に存在するか heaven?
(키미니사이슈-테키나 question. 도코니손-자이스루까 heaven?)
너에게 최종적인 questin. 어디에 존재할까 heaven?

ヒントは無い The answer in a minute thirty one.
(힌-토와나이 The answer in a minute thirty one.)
힌트는 없어 The answer in a minute thirty one.

この瞬間にも進行 廻りまわり 色は変わり
(코노슌-칸-니모신-코- 마와리마와리 이로와카와리)
이 순간도 진행하네 돌고 돌아 빛깔은 바뀌고

誘惑に溺れ沈み 堂々巡り 塵も積もり
(유-와쿠니오보레시즈미 도-도-메구리 치리모쯔모리)
유혹에 빠져 가라앉아 맴돌기만 하는 사이 먼지만 쌓여가고

誰も彼も さあ来な いつも居るよ 歓迎しよう
(다레모카레모 사-키나 이쯔모이루요 칸-게-시요-)
누구라도 좋으니 자 어서 와 언제나 있으니까 환영해주지

その手で思う存分 Stairs to the seventh.
(소노테데오모우존-분- Stairs to the seventh.)
이 손으로 원하는대로 Stairs to the seventh.

Running up to heaven, Yeah!

煌いた瑠璃色が胸に射さり 思い知らされる
(키라메이타루리이로가무네니사사리 오모이시라사레루)
반짝이던 유리빛이 가슴에 박혀 절감하네

(We can't let it end.)

描いていた未来図に 君が浮かぶ
(에가이테이타미라이즈니 키미가우카부)
그리던 미래도에 네가 떠오르네

永遠が結ばれる My baby, don't think it's hard.
(에이엔-가무스바레루 My baby, don't think it's hard.)
영원이 맺어지리 My baby, don't think it's hard.

君に最終的な question. 何処に存在するか heaven?
(키미니사이슈-테키나 question. 도코니손-자이스루까 heaven?)
너에게 최종적인 questin. 어디에 존재할까 heaven?

迷いは無い The answer's waiting under your feet.
(마요이와나이 The answer's waiting under your feet.)
헤매는 일은 없을거야 The answer's waiting under your feet.

[Under your feet. Under your feet. Under your feet.]

溢れ出す飲みつくす 快楽と対比する症状
(아후레다스노미쯔쿠스 카이라쿠토타이히스루쇼-죠-)
넘쳐 흐르는 모두 마셔버린 쾌락과 대비되는 증상을

転換し、この大地へと築き行こう
(텐-칸-시 코노타이치에토키즈키유코-)
전환해서 이 대지에 쌓아 올리자

我に続け さあ行こう 身体中の殻を破り
(와레니쯔즈케 사-이코- 카라다쥬-노카라오야부리)
나를 뒤따라 자 가볼까, 몸 속의 껍질따윈 찢어버리고

さらけ出す愛を繋ごう 抱きしめ合い 確かめ合い
(사라케다스아이오쯔나고- 다키시메아이 타시카메아이)
완전히 드러난 사랑을 이어 서로를 안으며 서로를 확인하며

揺らめく楽園まで 失速しない待っちゃくれない
(유라메쿠라쿠엔-마데 싯-소쿠시나이맛-챠쿠레나이)
흔들리는 낙원까지 속도를 줄이지않아 기다려주지 않을테니

掴み取ってやるさ多分 Stairs to the seventh.
(쯔카미톳-테야루사타분- Stairs to the seventh.)
차지해주겠어 아마 Stairs to the seventh.

Running up to heaven, Yeah!

[Wo~. Wo~. Heaven, Year~ Wo~. Wo~.]

See also:

17
17.101
Leb I Sol Gipsy song Lyrics
Meck ft Dino Feels Like Home_Original Mix_320kb Lyrics