般若 (Hannya) やちゃった (Yachatta) Lyrics
バっちりゲトったあの週末 そのままポッケに入れ出発
仲間一人二人ピックアップ 運転席からほら順番
持っては決して近づくな て言うけど余裕でしょ今渋谷
おい やべー後ろから やっちゃった
「こんばんわ」「ハイ、こんばんわ」 車内は一気に温暖化
「危ないモン 無いよねぇ?」 「ハイあったら最後です」
「とりあえず見せて免許証 ペットボトルの横その辺のも」
「君、この紙何?」やっちゃった
「これは新手のティッシュです」 「ある意味薄型シップです」
ポッケの影から元気なパケ やっちゃった
※
ほら見ろよ イケんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
胃が痛いかも アラララ・・・
やっちゃった
イケてんだろ 冷や冷やモン コイツでしくっちゃ 天国近いかも
まだ あがけるよでも終わったよ
やっちゃった
彼女に内緒でした合コン 持ち帰ってOh Oh Oh
別れ際に(また飲もうよでも彼女いるんでしょ?)「No No No」
アキでメモった ぬかりはねえ 気づくはずねえ ゆかりじゃね
バイト終わって帰る途中 前から来る女二人がね
"と~しくん"「オー!ゆかり」"買い物してたの親友と"
「どうも ゆかりの彼氏のとしです」 「あー!あー!あー!」
"アキっていうのかわいくない?" 「いや今一番会いたくない」
"一緒なんだよね大学が" 「開いた口が塞がらない」
そんな目で俺を見るな (ねえ!ゆかり 私、実は!)
「知り合いなの?」 (そう先週)・・・ Shut f___ Up!
※Repeat
あるね あるね そんなんあるね
いろいろ いろいろ はっはっはっ
あぶねー あぶねー やり過ぎちゃ駄目
みんなに言われる はっはっはっ
(ヘックション)
知らない所で目が覚めた いったいここは俺は誰だ?
靴下履いたまま裸 昨日何した俺? はわわ・・・
飲んだ飲んだよ みんなとな 新宿2件目行ったよな
あとは何だ 何処行った? 覚えてる台詞は「まあ!立派」
音が聞こえるシャワー? 落ちてる何かブラジャー?
わかった昨日のお店の子と俺 やっちゃった?
きれいな部屋だなあ、あれ? バスタオル一枚のあんた誰?
おはようって お、おい本当かよ マ・・・ママ~!
※Repeat
命かけた有馬記念外したらThe End マチガイねー
三連単 345 別れた女房の名前の「みよ子」
こないだ呼ばれた課長室 入って一言「リストラです。」
職は決まらず一ヶ月後 女房ですか?今実家ですよ
なつかしいなぁ五年前 今オレの人生にゃのれんがねえ
軽自動車に住んでます あっちゃちゃ~
外れたら死んじゃおーか 幸せそーだみんな今日は
当たんねーよ こんなモン もう行くべ樹海かどっかよー
なけなしで 突っこんだ1万円 オレもレースも終わってねえ?
え? 大穴 3-4-5 当たったー!
※Repeat
Yachatta
Heißes Geschäft, am Wochenende, weggepackt und ab dafür!
Ein paar k__pels abgeholt, von der Rückbank kommt "hey ich bin dran!"
"Solange wir das Zeug haben besser nicht dahin!" tönts, aber das geht schon klar, jetzt heißt's Shibuya (Stadtteil von Toukyou)!
Achtung, da kommt jemand von hinten! Yachatta (hier: s___ just happened!)
"Guten Abend!" "Ja, Abend!" im Auto wurde es auf einen Schlag heiß. "Sieh haben nichts Gefährliches (wohl gemeint: Drogen), oder?" "Nein, das wäre das letzte, was ich hätte."
"Zeigen Sie erstmal ihren Führerschein...was ist denn das neben der Pet-Flasche? Du, was ist das für ein Papier?" Yachatta (hier wieder: s___ just happened!)
"Das isn neuartiges Taschentuch...meine es ist besonders dünn!"
Warum musste das Mistding sich auch zeigen! (teils Ideom, wörtlich: Aus dem Schatten meiner Tasche, welch ein energetisches Paket) Yachatta (hier auch: s___ happens!)
Refrain:
Hey schau mal da, das geht ja gar nicht, was ne beschisschene Sache, der Kerl hat voll verkackt, der ist dem Himmel wohl schon nah. Dem muss der Magen schmerzen...jejeje...
Yachatta (s___ happens)
Das geht ja gar nicht, was ne beschissene Sache, der ist dem Himmel wohl schon nah, noch wehrt er sich, aber es ist eigentlich schon gelaufen.
Yachatta (s___ happened)
Es war ne Studentenparty, meine Freundin wusste nichts davon, ich hab jemanden abgeschleppt und oh oh oh!
Als wir fertig waren sagt sie "Trinken wir nochmal was? Aber du hast sicher ne Freundin..." "No no no!"
Das war Aki, und wenn ich jetzt nicht aufpasse, wird sie es merken, Yukari.
Vom Job auf'm Weg heim, da kommen mir plötzlich zwei Frauen entgegen.
"Toshi-kun" "Hey, Yukari!" "Ich war mit meiner besten Freundin shoppen." "Hey, ich bin Yukaris Freund Toshi!" 'Oh, oh, oh!' "Ist Aki nicht niedlich?" 'Und die Letzte, die ich im Moment sehen will...' "Wir sind zusammen auf der Uni." 'Kann der nicht mal jemand das Maul stopfen? Schau mich doch nicht mit diesen Augen an!' "He, Yukari, um ehrlich zu sein..." "Kennt ihr euch?" "Ja, letzte Woche..." 'Shut the f___ up!'
Refrain:
Hey schau mal da, das geht ja gar nicht, was ne beschisschene Sache, der Kerl hat voll verkackt, der ist dem Himmel wohl schon nah. Dem muss der Magen schmerzen...jejeje...
Yachatta (s___ happens)
Das geht ja gar nicht, was ne beschissene Sache, der ist dem Himmel wohl schon nah, noch wehrt er sich, aber es ist eigentlich schon gelaufen.
Yachatta (s___ happened)
Gibt's, gibt's, so was gibt's, gell?
Ne Menge, ne Menge "ha ha ha"
Gefährlich, gefährlich, man sollte's nicht übertreiben, das sagt dir jeder, "ha ha ha"
Aufgewacht an nem Ort, den ich nicht kenne, wo zur Hölle bin ich?
Schuhe an, sonst nackt, was hab ich gestern getan? Puh...
Getrunken, gesoffen...mit allen anderen, in Shinjuku (Stadtteil von Toukyou), zwei Adressen!
Danach, was? Wohin bin ich dann? Ich erinner mich nur an die Worte "Wow, fantastisch!".
Was war das für ein Geräusch? Dusche? Was liegt da, ein BH? Ah! Das Mädchen von gestern und ich, wir...Yachatta (hier: haben es getan)?
Schönes Zimmer...was...wer ist das mit dem Handtuch? Sagt "Guten Morgen", oh, nein, Gott, das ist nicht wahr...nein, neeeein!
Refrain:
Hey schau mal da, das geht ja gar nicht, was ne beschisschene Sache, der Kerl hat voll verkackt, der ist dem Himmel wohl schon nah. Dem muss der Magen schmerzen...jejeje...
Yachatta (s___ happens)
Das geht ja gar nicht, was ne beschissene Sache, der ist dem Himmel wohl schon nah, noch wehrt er sich, aber es ist eigentlich schon gelaufen.
Yachatta (s___ happened)
Ich habe mein Leben verwettet, beim Arima-Gedenk-Pferderennen, wenn ich nicht gewinne heißt das "The End", ganz sicher...drei Kreise, 3-4-5, wie der Name meiner Frau, die mich verlassen hat, "Miyoko" (3 - "mi(ttsu)", 4 - "yo(n)", 5 "go")
Ich wurde ins Geschäftszimmer meines Chefs gerufen, bin rein und es fiel nur ein Wort "Restauration". Der Job war nicht entschieden, vor einem Monat. Meine Frau? Jetzt bin ich zuhause...lang ist's her, vor 5 Jahren, jetzt aber ist mein Leben scheiße, ich lebe in einem Kleinwagen, achacha...
Ich werde wohl sterben, wenn ich nicht gewinne...Wie glücklich alle anderen heute aussehen. Ich werde nicht gewinnen, ich sollte gehen, irgendwo in einen großen Wald.
Ich habe da meine letzten 10.000Yen reingesteckt, aber jetzt ist das Rennen wie auch ich vorbei.
Hä? Großer Treffer, 3-4-5?? Ich habe gewonnen!!
Refrain:
Hey schau mal da, das geht ja gar nicht, was ne beschisschene Sache, der Kerl hat voll verkackt, der ist dem Himmel wohl schon nah. Dem muss der Magen schmerzen...jejeje...
Yachatta (s___ happens)
Das geht ja gar nicht, was ne beschissene Sache, der ist dem Himmel wohl schon nah, noch wehrt er sich, aber es ist eigentlich schon gelaufen.
Yachatta (s___ happened)
Übersetzung: Akuma/Aikou/Haetataki
See also:
JustSomeLyrics
26
26.17
Pepe Aguilar Es mejor decir adios Lyrics
Insane Clown Posse For the Maggots Lyrics