Remioromen Sangatsu Kokonoka Lyrics

Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa wo kanji masu
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume wo egaku

San gatsu no kaze ni omoi wo nosete
Sakura no tsubomi wa haru he to tsuduki masu

Afuredasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa wo atatame masu
Ookinaa kubi wo s___a ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de

Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kiduita koto wa hitori ja naitte koto

*Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

Suna bokori hakobu tsumuji kaze
Sentaku mono ni karamari masu ga
Hirumae no sora no shiroi tsuki wa
Nan daka kirei de mitore mashita

Umaku wa ikanu koto mo arukeredo
Ten wo aogeba sore sae chiisa kute

Aoi sora wa rinto sunde
Hisu ji k__o wa shizuka ni yureru
Hanasaku wo matsu yorokobi wo
Waka chiaeru no de areba sore wa shiawase

Kono saki mo tonari de sotto hohoen de

TRANSLATION

right in the middle of the flowing seasons
i suddenly realise the length of a day;
among days that hurry past, you and I
sketch out our dreams.

loading their hopes on the march winds,
the cherry-blossom buds hold out for spring.

drops of now-overflowing light
warm up the mornings, little by little;
after a huge yawn, I'm
slightly self-conscious at your side.

standing at the entrance to a new world
what i've just noticed is that I'm not alone.

if I shut your eyes you're there
on the underside of my eyelids
how strong it could have become--
and it should be strong, for you and for me.

a whirlwind carrying a cloud of dust
is getting tangled up in the washing, but
I was fascinated by some beautiful thing,
the white moon of late morning.

and although there are times when I can't do it right
if i look up at the sky, even that small and

blue sky becomes sharply clear,
and woolen clouds shiver quietly.
If it's sharing with you the joy of waiting
for flowers to bloom: that's happiness.

in the future, too, smile softly at my side.

3月9日

作詞: 藤巻亮太 作曲: 藤巻亮太

流れる季節の真ん中で
ふと日の長さを感じます
せわしく過ぎる日々の中に
私とあなたで夢を描く

3月の風に想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます

溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした後に
少し照れてるあなたの横で

新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと

※瞳を閉じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい※

砂ぼこり運ぶ つむじ風
洗濯物に絡まりますが
昼前の空の白い月は
なんだかきれいで 見とれました

上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げば それさえ小さくて

青い空は凛と澄んで
羊雲は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ

この先も 隣で そっと微笑んで

(※くり返し)

No meio do correr da estação
De repente, sinto o longo dia.
Dentro dos dias cheios de trabalho.
Eu e você imaginamos um sonho.

Colocamos nosso sentimento no vento de março
O botão de cerejeira procegue a à primavera.

Repleto de raios de luz
Acalora as manhãs, pouco a pouco.
Depois de ter dado um grande bocejo
Estou ao seu lado, um pouco envergonhado.

Em pé à entrada de um novo mundo,
O que percebi é que não estava sozinho.

Se eu fechar os olhos, você
Está atras das minha pálpebras
E quanto isso me faz forte?
Eu também que ficar a__im para você.

O furacão de pó
Enlaçou a roupa que estava a lavar
A lua branca no céu da manhã
Era tão bonita que não conseguia parar de olhar.

Tem coisas que não vão do jeito que planejei
Mas quando olho pro céu, até isso parece pequeno.

O céu está frio e azul
As núvens em formato de ovelham voam quietas
Se eu puder dividir com você toda essa alegria
De esperar as flores brotarem, eu serei feliz.

De agora em diante, desejo você sorrindo ao meu lado.

See also:

44
44.113
13. When will this end Lyrics
artist I Need To Know Lyrics