House 4x02 [HDTV English Subs Spanish] [www.torrentspain.com] Lyrics
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,660
Big Eye, aquí Cobra 06, acabo de entrar en el país**
2
00:00:03,670 --> 00:00:08,340
Aproximandonos al punto de paso acquring combinaton ** acercamiento fijado...
3
00:00:08,350 --> 00:00:12,370
Recibido Cobra 06, Big Eye esperando confirmación
4
00:00:12,380 --> 00:00:13,620
Hemos esperado demasiado, Big Eye,
5
00:00:13,630 --> 00:00:17,160
No vamos a tener ninguna opción en esto.
No puedo dar media vuelta aquí.
6
00:00:17,170 --> 00:00:19,710
Recibido, Cobra. Espere confirmación.
7
00:01:10,130 --> 00:01:11,700
Capitán Cooper, ¿está bien?
8
00:01:11,710 --> 00:01:13,200
¿Qué pasa? No contestabas.
9
00:01:13,210 --> 00:01:15,710
Porque el maldito commcord se ha desconectado.
10
00:01:15,720 --> 00:01:17,500
¿Se han gastado mil millones en avionica
11
00:01:17,510 --> 00:01:19,580
y no se han molestado en comprobar la conexión de comm?
12
00:01:19,590 --> 00:01:21,120
No, la comprobé dos veces antes de que entrases--
13
00:01:21,130 --> 00:01:23,720
y la próxima vez que nos propongas probar un prototipo,
14
00:01:23,730 --> 00:01:25,970
estaría bien que tu giroscopio direccional no gire como loco
15
00:01:25,980 --> 00:01:29,280
cuando supuestamente esté a 500 pies del suelo.
-Lo siento.
16
00:01:29,900 --> 00:01:34,250
Voy a revisar la simulación, a ver si puedo adivinar que ha ido mal.
17
00:01:40,240 --> 00:01:50,510
18
00:01:51,530 --> 00:02:05,620
19
00:02:07,140 --> 00:02:12,720
House Temporada 4
Episodio 02 The Right Stuff / Lo Correcto
20
00:02:13,120 --> 00:02:14,590
¿Quién es este hombre?
21
00:02:18,780 --> 00:02:20,810
Vamos, disparen.
22
00:02:20,820 --> 00:02:23,520
No los voy a despedir cada vez que fallen una respuesta.
23
00:02:23,530 --> 00:02:24,810
Neville Chamberlain.
24
00:02:24,820 --> 00:02:26,000
Estás despedida.
25
00:02:27,220 --> 00:02:31,800
¿Parece que este hombre esté cediendo checoslovaquia a un dictador fascista?
26
00:02:31,810 --> 00:02:34,920
Es Buddy Ebsen, el actor.
27
00:02:34,930 --> 00:02:36,120
Está muerto.
28
00:02:36,130 --> 00:02:40,330
-Por qué estamos...? --Buddy Ebsen fue el hombre de hojalata original del Mago de Oz.
29
00:02:40,340 --> 00:02:41,590
Por un día
30
00:02:41,600 --> 00:02:44,470
Le fue diagnosticada alergia al polvo de aluminio del maquillaje
31
00:02:44,480 --> 00:02:46,720
Sus pulmones fallaron, casi muere.
32
00:02:46,730 --> 00:02:48,210
La pregunta es, ¿por qué?
33
00:02:48,220 --> 00:02:49,860
¿No acabas de decir que era alérgico?
34
00:02:49,870 --> 00:02:52,680
Tal vez no tengas piernas, pero tienes orejas.
35
00:02:52,690 --> 00:02:56,340
Sugiero que las uses. Dije que él fue diagnosticado alérgico.
36
00:02:56,350 --> 00:03:00,290
puesto que estamos cortos de ni siquiera un solo paciente interesante
37
00:03:00,300 --> 00:03:04,340
Vamos a descubrir que le pasó realmente a Buddy Ebsen en 1938.
38
00:03:04,350 --> 00:03:06,390
Ahora, por una parte, él no va a acabar más muerto.
39
00:03:06,400 --> 00:03:10,030
Pero por otra parte, sus trabajos están en juego.
40
00:03:10,040 --> 00:03:12,170
- Entonces -
- House
41
00:03:17,300 --> 00:03:20,770
Quiero siete diagnósticos alternativos cuando vuelva
42
00:03:24,790 --> 00:03:26,310
¿Olvidaste cómo contar hasta tres?
43
00:03:26,320 --> 00:03:27,560
Tengo presupuesto para tres.
44
00:03:27,570 --> 00:03:29,040
Eso no significa que sólo pueda contratar a tres.
45
00:03:29,050 --> 00:03:30,860
Realmente, eso es exactamente lo que significa.
46
00:03:30,870 --> 00:03:33,330
He recortado el salario en un 10%
47
00:03:33,340 --> 00:03:36,260
Más de tres años, esto va a más que compensar el exceso sobre 27
48
00:03:36,270 --> 00:03:37,990
que voy a eliminar en las proximas semanas
49
00:03:38,000 --> 00:03:40,180
Hay 40 personas ahí
50
00:03:41,250 --> 00:03:43,990
Fila D, están despedidos
51
00:03:44,750 --> 00:03:47,060
No conté realmente todos los curriculums
52
00:03:47,070 --> 00:03:48,170
Esto es estúpido
53
00:03:48,180 --> 00:03:50,340
No puedes manejar tanta gente
54
00:03:50,350 --> 00:03:52,480
Simplemente vas a ir eliminándolos arbitrariamente
55
00:03:52,490 --> 00:03:55,470
seguro, y teniéndolos sentados en mi oficina marujeando
56
00:03:55,480 --> 00:03:58,930
sobre sus peliculas de surf argelino preferidas, es un sistema mucho mejor...
57
00:03:58,940 --> 00:04:01,890
- Espera, estabas en la fila D?
- Si
58
00:04:01,900 --> 00:04:04,660
Disculpen, mi jefe dice que soy arbitrario y estúpido
59
00:04:04,670 --> 00:04:07,780
Fila D no está despedida. Fila C está despedida.
60
00:04:08,070 --> 00:04:09,400
Perfecto, gracias
61
00:04:10,810 --> 00:04:14,070
Mira, eso no fue arbitrario
62
00:04:14,080 --> 00:04:17,570
Bien, me encantaría seguir charlando pero tengo un aviso
63
00:04:17,900 --> 00:04:19,380
Esto es interesante
64
00:04:19,390 --> 00:04:21,670
por lo visto me he avisado a mí mismo
65
00:04:32,820 --> 00:04:35,160
si tienes un curriculum ahí, no me interesa
66
00:04:35,170 --> 00:04:38,020
Pero no me importaria oir como has conseguido mi numero de busca
67
00:04:38,370 --> 00:04:40,380
No es un curriculum
68
00:04:42,330 --> 00:04:43,830
50.000 dólares
69
00:04:43,840 --> 00:04:47,250
¿Quiere Nicky el tuerto que me encargue de Jimmy la Nariz?
70
00:04:47,260 --> 00:04:49,540
Es para mis cuentas médicas
71
00:04:50,130 --> 00:04:52,720
Necesito que encuentres qué es lo que está mal en mí
72
00:04:52,730 --> 00:04:55,890
Bueno, asegurarse es más barato que eso
73
00:04:56,640 --> 00:04:59,000
Efectivo significa que hay algo que ocultar
74
00:04:59,010 --> 00:05:02,730
Soy un capitán en la fuerza aérea
apunto de iniciar una nueva misión
75
00:05:02,740 --> 00:05:05,700
El programa de entrenamiento
de astronautas de la NASA
76
00:05:05,710 --> 00:05:08,540
Yo descubrí la sal e inventé la radio FM
77
00:05:08,550 --> 00:05:12,050
Algo está mal. Con mis ojos, mis oidos.
78
00:05:12,980 --> 00:05:17,250
Bien, si eso tiene solución,
la Fuerza Aérea lo hará gratis.
79
00:05:17,520 --> 00:05:18,890
Si no, no importa.
80
00:05:18,900 --> 00:05:23,070
Hay 100 aspirantes preparados para ocupar mi lugar que no necesitan ser curados
81
00:05:23,080 --> 00:05:25,670
Necesito que esto no aparezca
en los informes. Lo investigué.
82
00:05:25,680 --> 00:05:30,930
Tú eres el mejor. Rompes reglas y no te importa nadie excepto tú mismo
83
00:05:32,200 --> 00:05:34,970
Bueno, digamos que es cierto
84
00:05:36,020 --> 00:05:41,800
Tú consigues un nuevo caso, el hospital gana una buena pasta en metalico
85
00:05:42,620 --> 00:05:44,440
¿Qué consigo yo?
86
00:05:44,890 --> 00:05:47,580
Choqué un vuelo de simulación
87
00:05:48,060 --> 00:05:52,310
porque empecé a escuchar con mis ojos
88
00:05:56,290 --> 00:05:58,840
El alumino podría haber estado corrompido -- no importa.
89
00:05:58,850 --> 00:06:00,630
Nuevo paciente
90
00:06:00,640 --> 00:06:04,940
30 años, mujer con sinestesia
91
00:06:05,450 --> 00:06:07,300
Nuevas reglas
92
00:06:08,710 --> 00:06:11,840
Tú generas un informe de laboratorio, tú lo destruyes
93
00:06:11,850 --> 00:06:13,600
rayos x, lo derrites
94
00:06:13,610 --> 00:06:15,870
No hay historia, no hay notas, no hay nada
95
00:06:15,880 --> 00:06:19,450
En lo que a ustedes concierne, el paciente es Osama Bin Laden...
96
00:06:19,460 --> 00:06:22,500
...Y todos los que no están en esta habitación son la fuerza aérea
97
00:06:22,510 --> 00:06:23,460
¿Alguna pregunta?
98
00:06:23,470 --> 00:06:26,250
¿Estamos protegiendo a Osama Bin Laden?
99
00:06:26,260 --> 00:06:28,790
Es una metáfora. Acostúmbrate
100
00:06:28,800 --> 00:06:30,340
¿Alguna otra pregunta?
101
00:06:30,350 --> 00:06:31,960
¿y no nos vas a decir tampoco su nombre?
102
00:06:31,970 --> 00:06:34,730
¿Crees que su nombre puede estar
conectado con lo que le pasa?
103
00:06:35,630 --> 00:06:38,390
¡Aquí está Osama!
104
00:06:46,260 --> 00:06:50,570
Ahora, todos ustedes tienen números, asi que vamos a hacer esto alfabéticamente
105
00:06:51,130 --> 00:06:53,830
8, 15 y 5
106
00:06:53,840 --> 00:06:55,990
¿es la sinestesia nueva?
107
00:06:56,000 --> 00:06:56,760
Sí
108
00:06:56,770 --> 00:07:00,680
¿alguna historia de síntomas similares o psiquiátricos? -- no, nada
109
00:07:00,690 --> 00:07:02,800
¿Estás con alguna medicación recetada?
110
00:07:02,810 --> 00:07:04,950
¿o toma algún medicamento?
No
111
00:07:04,960 --> 00:07:06,340
¿Deberiamos confiar en su respuesta?
112
00:07:06,350 --> 00:07:09,230
¿crees que cambiaria a Buddy Ebsen por una simple drogadicta?
113
00:07:09,240 --> 00:07:10,590
¿Podemos confiar en tus respuestas?
114
00:07:10,600 --> 00:07:13,090
-Bueno, ud. debe confiar en alguien, ¿cierto?
-No
115
00:07:13,400 --> 00:07:17,170
¿Ha estado enfermo alguien cercano a ud.,
un miembro de la familia o un compañero de trabajo?
116
00:07:17,180 --> 00:07:19,030
No, no que yo sepa
117
00:07:19,040 --> 00:07:21,240
dos abajo, gatita carlisle
118
00:07:21,250 --> 00:07:24,140
¿pasas mucho tiempo por encima de los 20.000 pies?
119
00:07:27,030 --> 00:07:28,600
¿Por qué lo pregunta?
120
00:07:28,610 --> 00:07:30,950
Las personas que vuelan están inmóviles por periodos prolongados
121
00:07:30,960 --> 00:07:34,100
Podría ser un coágulo de la pierna que se movió al cerebro a través de un pfo (ovalo foramen patente).
122
00:07:34,110 --> 00:07:35,640
Rara elección.
123
00:07:35,650 --> 00:07:39,420
Bien, como dices, no interrumpirías
con algo que no fuese.
124
00:07:39,790 --> 00:07:41,990
El paciente es...
125
00:07:42,000 --> 00:07:44,360
...Un viajero frecuente
126
00:07:44,760 --> 00:07:47,220
13, 32, 39.
127
00:07:47,230 --> 00:07:50,920
Háganle a Osama un electroencefalograma, resonancia y angiograma
128
00:07:51,970 --> 00:07:56,190
¿Cuántos de uds. piensan que Oswald actuó solo?
129
00:07:56,540 --> 00:07:59,490
Si por solo, quiere decir que no era
consciente de que la CIA...
130
00:07:59,500 --> 00:08:01,260
Oh, cállate
131
00:08:01,270 --> 00:08:04,040
Dividanse en dos grupos.
132
00:08:04,050 --> 00:08:06,680
a___iza su sangre. a___iza sus heces.
133
00:08:07,580 --> 00:08:11,390
¿A quien le gusta el tirador designado?
134
00:08:12,280 --> 00:08:15,150
Están equivocadas. Tienen suerte, no están despedidas.
135
00:08:15,160 --> 00:08:17,640
Dos grupos más: LPS y Cultures.
136
00:08:17,650 --> 00:08:20,880
Quienes no saben que es el tirador designado
137
00:08:21,580 --> 00:08:23,420
bien, aquí está su dirección
138
00:08:23,430 --> 00:08:27,040
Quiero que vayan y busquen todo lo que ella oculte
139
00:08:31,840 --> 00:08:34,660
¿Por qué simplemente no vamos a pedirle la llave a la paciente?
140
00:08:34,670 --> 00:08:38,780
Bueno, si pudieras encontrar qué oculta ella solo preguntando, habría que redefinir la palabra "ocultando"
141
00:08:39,250 --> 00:08:42,070
Quieres vivir en este país, aprende el idioma.
142
00:08:43,210 --> 00:08:45,430
¿Qué quiere que haga el resto de nosotros?
143
00:08:48,720 --> 00:08:52,400
30 personas para 3 aberturas, y "quiero que laven mi coche".
144
00:08:52,410 --> 00:08:54,630
Esto no es por lo que me dejé
el culo en la facultad de medicina.
145
00:08:54,640 --> 00:08:56,850
Tardamos media hora en limpiar
un coche, "tremendo problema".
146
00:08:56,860 --> 00:08:58,450
Es degradante
147
00:08:58,460 --> 00:08:59,960
¿Trabajar es degradante?
148
00:08:59,970 --> 00:09:01,260
Somos demasiado buenos
para esto...
149
00:09:01,270 --> 00:09:03,410
Oh, no me vengas con esa porquería del día de trabajo honesto
150
00:09:03,420 --> 00:09:06,830
Todos fuimos a la escuela de medicina por lo que
no debemos hacer un día de trabajo desinteresado.
151
00:09:06,840 --> 00:09:08,810
¿Y qué tal una hora de trabajo desinteresado?
152
00:09:08,820 --> 00:09:12,610
Como recompensa obtenemos una oportunidad para aprender de uno de los mejores dignosticadores del mundo
153
00:09:12,620 --> 00:09:15,090
No, nosotros no
154
00:09:15,100 --> 00:09:18,830
Lo haríamos, si fuésemos uno de los que sacamos sangre o buscamos toxinas.
155
00:09:18,840 --> 00:09:20,370
Estamos acabados.
156
00:09:20,380 --> 00:09:26,040
No nos va a dejar libres hasta que que quitemos
el polvo a sus estanterías y planchemos su camisa.
157
00:09:28,020 --> 00:09:30,960
Me voy de aquí. ¿Quién está conmigo?
158
00:09:45,250 --> 00:09:47,150
¿Seguro que no estaba bromeando?
159
00:09:47,160 --> 00:09:49,340
Tal vez sólo sea una prueba
160
00:09:49,350 --> 00:09:51,290
Todo es una broma y todo es una prueba
161
00:09:51,300 --> 00:09:53,860
Y quiere que nosotros lo hagamos.
Vamos, levántate.
162
00:09:53,870 --> 00:09:56,820
Si pudiera lo haría, pero me dió un
tirón en 1987.
163
00:09:56,830 --> 00:10:00,860
No gasté dos años repitiendo la facultad
de medicina para ser arrestada y deportada.
164
00:10:00,870 --> 00:10:02,170
¿Por qué te hicieron repetir?
165
00:10:02,320 --> 00:10:04,170
¿No tenías suficientes
créditos en gimnasia?
166
00:10:04,440 --> 00:10:06,510
De acuerdo al estado de Nueva Jersey,
167
00:10:06,520 --> 00:10:10,940
las escuelas médicas en mi país sufren por no ser de este país
168
00:10:16,990 --> 00:10:19,370
Y sabes, si lo consigues abrir, vas a tener que bajar y dejarme entrar.
169
00:10:19,380 --> 00:10:21,830
O podríamos esperar aquí afuera
170
00:10:22,570 --> 00:10:24,650
Esto es una competición
171
00:10:30,500 --> 00:10:32,090
¿Cambiaste de idea?
172
00:10:32,100 --> 00:10:33,370
No
173
00:10:33,690 --> 00:10:36,270
-¿Entonces por qué estás aquí?
-Nunca fue mi intencion renunciar...
174
00:10:37,840 --> 00:10:40,920
-Bien, entonces por qué tú... -Intenté que todos lo dejaran.
175
00:10:42,710 --> 00:10:44,180
Apártate del coche.
176
00:10:44,190 --> 00:10:45,360
Tengo que limpiarlo
177
00:10:45,370 --> 00:10:47,360
Tenemos que limpiarlo
178
00:10:47,780 --> 00:10:50,730
Robé sus llaves. Vamos a llevarlo al auto lavado
179
00:10:50,740 --> 00:10:52,640
Tiene a personas entrando a la fuerza
en el apartamento de una mujer
180
00:10:52,650 --> 00:10:56,580
Obviamente, respetar la propiedad privada no es una de las reglas
181
00:11:07,750 --> 00:11:09,900
Le conté al conserje que estaba preocupado por mi sobrina.
182
00:11:09,910 --> 00:11:12,010
Ella no ha estado contestanto el teléfono
183
00:11:12,020 --> 00:11:14,940
Buen tipo. Dos hijas
en monte Holyoke
184
00:11:17,500 --> 00:11:18,550
No hay evidencia de coágulos
185
00:11:18,560 --> 00:11:24,000
Y otro recuento de glóbulo rojo alto, uh, la, uh, la sangre estaba trabajando
186
00:11:24,010 --> 00:11:25,800
Mediocre.
187
00:11:28,530 --> 00:11:31,510
¿Tiene algún problema con la forma femenina desnuda?
188
00:11:32,320 --> 00:11:33,700
No, en abosoluto
189
00:11:33,710 --> 00:11:37,660
Tal vez ella no está acostumbrada a la forma del defín desnudo
190
00:11:37,670 --> 00:11:40,620
Eso no es un delfín. Es una masopa
191
00:11:40,630 --> 00:11:42,300
Hay una diferencia, ¿sabes?
192
00:11:42,310 --> 00:11:43,420
El salario, por una parte
193
00:11:43,430 --> 00:11:45,260
¿Quieres que te demos un minuto?
194
00:11:52,610 --> 00:11:55,430
- Glóbulos rojos altos probablemente significa...
- Envenenamiento por monóxido de carbono
195
00:11:55,440 --> 00:11:58,300
Hay muchas explicaciones distintas para
los glóbulos rojos altos.
196
00:11:58,310 --> 00:12:00,690
Si, bueno, ¿cuál encaja mejor
con el fluido dañado que
197
00:12:00,700 --> 00:12:05,010
sus competidores hallaron en la
chimenea de gas en la cueva de Osama?
198
00:12:07,890 --> 00:12:08,650
El coche está limpio
199
00:12:08,660 --> 00:12:11,890
¿Viste al chico rubio con acento pretencioso?
200
00:12:11,900 --> 00:12:14,560
-No puedo ver un acento
-Buen punto
201
00:12:14,570 --> 00:12:16,490
¿Puedes devolverme las llaves de mi coche?
202
00:12:18,850 --> 00:12:21,790
Dame las llaves, pon al paciente en la cámara hiperbárica,
203
00:12:21,800 --> 00:12:24,570
y no más numeros primos para tí.
204
00:12:25,390 --> 00:12:26,410
Gracias
205
00:12:27,830 --> 00:12:31,560
La presión alta y el oxígeno expulsará el monóxido de carbono de tu sistema.
206
00:12:31,570 --> 00:12:36,670
Mucho oxígeno por mucho tiempo puede tener eféctos tóxicos, así que lo haremos en ciclos
207
00:12:37,410 --> 00:12:39,110
¿Puedo hablar contigo un segundo?
208
00:12:42,120 --> 00:12:44,770
Has estado mirando eso todo el tiempo. ¿Está todo bien?
209
00:12:44,780 --> 00:12:47,080
Se supone que debemos monitorizar su rítmo cardiaco y su presión sanguínea
210
00:12:47,090 --> 00:12:49,440
Si, yo lo estaba haciendo, hasta que me
arrastraste aquí.
211
00:12:49,810 --> 00:12:52,960
-Estoy mandando una consulta sobre otro paciente
-Esta bien
212
00:12:53,230 --> 00:12:55,950
¿Qué? No renunciaré a mi antiguo trabajo hasta que consiga uno nuevo
213
00:12:55,960 --> 00:12:57,890
-No dije nada
-Tenias "una mirada"
214
00:12:57,900 --> 00:13:01,170
Si, lo hice. Lo siento.
215
00:13:01,610 --> 00:13:03,130
Creo que está teniendo un ataque cardiaco
216
00:13:03,140 --> 00:13:05,550
No, Yo solo me siento un poco rara.
217
00:13:07,200 --> 00:13:08,610
Taquiarritmia.
218
00:13:09,720 --> 00:13:11,290
Ca
219
00:13:15,230 --> 00:13:16,040
nada
220
00:13:16,050 --> 00:13:17,130
Fibrilación ventricular
221
00:13:17,140 --> 00:13:18,310
¡Hey!, ¿dónde diablos está-? -Despejen
222
00:13:18,320 --> 00:13:19,670
¿Estás loco? No puedes traer eso...
223
00:13:19,680 --> 00:13:21,280
Estamos en una...- Despejen
224
00:13:26,160 --> 00:13:27,490
¡Ella está en llamas!
225
00:13:39,550 --> 00:13:40,830
Su corazón late.
226
00:13:40,840 --> 00:13:42,770
Y estamos muy despedidos.
227
00:13:47,270 --> 00:13:49,550
Le pusimos nitro y anticoagulantes
228
00:13:49,560 --> 00:13:52,130
Los electrolitos y el ECG post-trauma fueron normales.
229
00:13:52,140 --> 00:13:54,240
El ataque no está causado por el procedimiento.
230
00:13:54,250 --> 00:13:58,330
¿Y qué causa sinestesia, tasa de glóbulos rojos alta, y ataque al corazón?
231
00:13:58,340 --> 00:14:03,300
¿No vamos a discutir lo que causó la aparición repentina de piel quemada?
232
00:14:04,240 --> 00:14:07,520
Trajo paletas cargadas
a un cuarto oxigenado.
233
00:14:07,530 --> 00:14:09,520
Y no lo detuviste.
234
00:14:09,530 --> 00:14:13,660
Significa que pensaste que era una oportunidad que debias tomar, lo que te haría una hipócrita
235
00:14:13,670 --> 00:14:17,540
o pensaste que él fallaría, haciéndote un pequeño duendecillo asesino.
236
00:14:18,320 --> 00:14:20,450
-¿Qué causa ...
el síndrome de Takayasu?
237
00:14:20,460 --> 00:14:22,200
No sin erupción ni fiebre.
238
00:14:22,210 --> 00:14:23,990
- Tiene que ser la enfermedad de Whipple.
- De ninguna manera.
239
00:14:24,000 --> 00:14:27,240
- ¿Has visto alguna vez Whipple sin dolor abdominal?
- ¡Dejadlo ya!
240
00:14:27,530 --> 00:14:30,790
Este argumento está distrayendo a todos los hombres y lesbianas aqui.
241
00:14:30,800 --> 00:14:34,380
Están las dos en lo cierto en el sentido en que me convencieron de que están ambas equivocadas
242
00:14:34,670 --> 00:14:36,710
¿Qué sabes sobre la cardiomiopatía?
243
00:14:36,720 --> 00:14:41,170
La anormalidad estructural causa el ataque al corazón y lanza los coágulos al cerebro,
244
00:14:41,180 --> 00:14:43,410
llevando a la synesthesia
245
00:14:43,420 --> 00:14:45,820
-¿Qué edad tienes?
-Tengo 21
246
00:14:46,100 --> 00:14:47,920
A no ser que sea relevante
247
00:14:47,930 --> 00:14:49,970
Vale, scooter.
248
00:14:50,220 --> 00:14:52,310
Hazle una eco tranesofégica.
249
00:14:52,320 --> 00:14:57,080
Y como los divisores positivos de 26 son 2 y 13, que ellos lo asistan.
250
00:14:57,090 --> 00:15:02,640
El resto de vosotros, id a la cafetería y documentad 10 cosas que puedan causar infección.
251
00:15:02,650 --> 00:15:04,260
Cada uno.
252
00:15:13,950 --> 00:15:14,900
Yo no podría
253
00:15:14,910 --> 00:15:20,290
Alguien llamado "17" piensa que podría haber listeria en la crema de queso.
254
00:15:21,120 --> 00:15:23,140
17 es un número estúpido.
255
00:15:24,440 --> 00:15:27,150
-¿Qué estará haciendo Chase aquí?
-¿Has visto a Chase?
256
00:15:27,160 --> 00:15:29,470
Anoche, fuera de mi oficina.
257
00:15:30,030 --> 00:15:31,430
Eso es interesante.
258
00:15:32,730 --> 00:15:34,010
Realmente es más que interesante.
259
00:15:34,020 --> 00:15:37,310
Chase ha cogido un trabajo en la clínica Mayo en Arizona.
260
00:15:38,030 --> 00:15:39,880
Hace una semana
261
00:15:42,040 --> 00:15:43,560
Interesante
262
00:15:43,850 --> 00:15:47,730
No era Foreman o Cameron quien "viste",
263
00:15:47,740 --> 00:15:49,770
sino Chase, al que despediste
264
00:15:49,780 --> 00:15:51,670
No es interesante
265
00:15:51,680 --> 00:15:55,160
Alguien que se parecía a alguien que conocía caminó por mi oficina
266
00:15:55,170 --> 00:16:00,760
Es siempre interesante cuando la culpabilidad reprimida comienza a aparecer.
267
00:16:01,190 --> 00:16:04,360
Por lo único que me siento culpable es por esto.
268
00:16:10,040 --> 00:16:13,150
Vamos introducir este endoscopio por tu esofago.
269
00:16:13,160 --> 00:16:16,170
Tratando de encontrar dónde puede estar dañado tu corazón
270
00:16:16,180 --> 00:16:18,450
Va a ser un poco molesto
271
00:16:18,460 --> 00:16:20,460
Sólo siga tragando
272
00:16:20,470 --> 00:16:23,200
Te prometo que estarás bien
273
00:16:24,260 --> 00:16:25,720
Está lista
274
00:16:27,980 --> 00:16:30,090
Vamos. Golpea.
275
00:16:30,100 --> 00:16:33,740
Claro. Así que si no encontramos nada, House me culpa a mí.
276
00:16:33,750 --> 00:16:37,060
- O encuentras algo y obtienes una recompensa.
- ¿Por qué no quieres hacerlo?
277
00:16:37,070 --> 00:16:41,930
House no se impresionará por un viejo que haga su ecografia diez mil
278
00:16:41,940 --> 00:16:44,050
Eso te hace sospechoso.
279
00:16:44,060 --> 00:16:45,490
¿Doctor?
280
00:16:45,500 --> 00:16:47,120
Llámame "13"
281
00:16:47,130 --> 00:16:49,290
No logro invertirlo
282
00:16:51,880 --> 00:16:53,530
El sonido estructural de su corazón
283
00:16:53,540 --> 00:16:55,470
No hay coágulos. No hay defectos valvulares
284
00:16:55,480 --> 00:16:57,150
Sin anormalidades en el movimiento de la pared.
285
00:16:57,160 --> 00:16:58,840
Obtenido de su "sonido estructural"
286
00:16:58,850 --> 00:17:00,790
-¿Qué fue lo que dijo?
-Sonido estructural
287
00:17:00,800 --> 00:17:03,630
Asumo que no están todos caminando conmigo para decirme que no encontraron nada.
288
00:17:03,640 --> 00:17:06,510
Demostró un cortocircuito
explosión en en--
289
00:17:08,520 --> 00:17:09,700
Ok. ¿Quién es el próximo?
290
00:17:09,710 --> 00:17:11,460
Mostró una explosión corta de agitación atrial.
291
00:17:11,470 --> 00:17:14,310
-Hice dos chequeos cardiacos y obtuvimos el mismo resultado
-Para
292
00:17:15,350 --> 00:17:17,470
Bien, he aquí cómo diagnosticamos en tránsito
293
00:17:17,480 --> 00:17:18,550
Yo mando, tú tomas notas.
294
00:17:18,560 --> 00:17:19,570
Yo me muevo, tú te mueves.
295
00:17:19,580 --> 00:17:21,920
Yo me paro, tu te paras. ¿Lo pillas?
296
00:17:21,930 --> 00:17:24,540
-Las palpitaciones puede significar sobreproducción de hormonas.
-¿Por qué hiciste la prueba?
297
00:17:24,550 --> 00:17:25,390
Se lo di a scooter.
298
00:17:25,400 --> 00:17:27,580
- No creimos que importara.
- No importa.
299
00:17:27,590 --> 00:17:29,550
Importa que le dejaste.
300
00:17:29,560 --> 00:17:30,350
Ok.
301
00:17:30,360 --> 00:17:35,540
10,24,39, hagan un examen de simulación de TRH para hipertiroidismo
302
00:17:35,550 --> 00:17:37,890
Eso podría provocar otro ataque al corazón.
303
00:17:37,900 --> 00:17:41,520
Probando que su primer ataque fue causado por la tiroides.
304
00:17:41,860 --> 00:17:44,140
¿Cuál es la clase de punto, derecho?
305
00:17:49,520 --> 00:17:51,130
Cabalgo solo.
306
00:17:52,690 --> 00:17:54,460
Las hormonas estimulan tu tiroides.
307
00:17:54,470 --> 00:17:56,740
No se preocupe si se sonroja o comienza a sudar
308
00:17:56,750 --> 00:17:58,750
Significa que la tiroides está funcionando.
309
00:17:59,370 --> 00:18:02,850
Y, ah, si quiere, le puedo quitar ese lunar
310
00:18:03,220 --> 00:18:05,550
Soy un cirugano plástico. Está permitido un poco de vanidad
311
00:18:05,560 --> 00:18:07,690
Me siento bien con mi apariencia.
312
00:18:07,700 --> 00:18:09,310
Bien por ti.
313
00:18:09,930 --> 00:18:13,400
Aunque, encuentro un poco extraño que alguien
314
00:18:13,410 --> 00:18:17,240
tan segura de sí no quiera que sus doctores averigüen qué le sucede.
315
00:18:17,250 --> 00:18:19,500
¿De que está hablando? ¿Entonces porqué estoy aquí?
316
00:18:19,510 --> 00:18:21,220
Nos estás molestando
317
00:18:21,230 --> 00:18:24,160
Nos estas atando las manos con tantas restricciones.
318
00:18:24,170 --> 00:18:25,780
Me siento caliente
319
00:18:26,420 --> 00:18:29,000
Su pulso es de 120. Para de presionar
320
00:18:29,010 --> 00:18:31,330
Si House pensase que esto nos
perjudicaría, él no habría tomado
el caso.
321
00:18:31,340 --> 00:18:32,960
O quizas es por eso por lo que él aceptó el caso.
322
00:18:32,970 --> 00:18:35,150
Quiere ver si somos capaces de sacárselo solos.
323
00:18:35,160 --> 00:18:37,290
¿Qué encontraste en su casa?
324
00:18:37,300 --> 00:18:39,260
- ¿Estuvieron en mi casa?
- Nada.
325
00:18:39,270 --> 00:18:43,090
¿Fotos de viajes, anuarios, su nombre en una formulario de empleo?
326
00:18:43,100 --> 00:18:44,650
No estuvimos buscando esas cosas, ¿de acuerdo?
327
00:18:44,660 --> 00:18:46,570
Obviamente, House no quería que lo hicieramos.
328
00:18:46,580 --> 00:18:49,280
Me vas a... Me vas a tirar, ¿verdad?
329
00:18:49,290 --> 00:18:50,760
Vas a arruinar todo
330
00:18:50,770 --> 00:18:53,830
Nadie está tratando nada. Sólo relájate
331
00:18:54,460 --> 00:18:57,730
Esto no es una respuesta normal para la prueba. El pulso y la preción arterial es muy alto
332
00:18:58,010 --> 00:18:59,610
Apártate de mí.
333
00:19:00,920 --> 00:19:01,590
NO HAY RASTROS
334
00:19:04,230 --> 00:19:05,780
Apártate de mí.
335
00:19:05,790 --> 00:19:07,070
No me toques.
336
00:19:14,440 --> 00:19:18,970
Llamándome durante mis juicios, no es la mejor forma de ganar mi afecto
337
00:19:18,980 --> 00:19:20,750
Ha tenido otro episodio de synestesia
338
00:19:20,760 --> 00:19:22,130
Desencadenó un ataque psicótico.
339
00:19:22,140 --> 00:19:24,590
y entonces se metió aquí y ha bloqueado la puerta.
340
00:19:24,600 --> 00:19:28,980
Entonces me llamasteis, al chico con una pierna buena y cero apoyo.
341
00:19:29,390 --> 00:19:33,770
Ah, tiramos la puerta abajo, se presenta seguridad y su nombre va al archivo
342
00:19:35,540 --> 00:19:38,890
Afortunadamente, la violencia no es el último recurso
343
00:19:38,900 --> 00:19:41,340
Extorsión lo es. Asi que ve
344
00:19:41,350 --> 00:19:42,580
Extorsiónala
345
00:19:47,030 --> 00:19:49,480
Si no abre esta puerta, la vamos a derribar
346
00:19:50,720 --> 00:19:52,100
Astuto
347
00:19:52,110 --> 00:19:55,240
Una súplica a su profunda
preocupación por la propiedad del hospital.
348
00:19:55,250 --> 00:19:57,370
Veamos cómo funciona
349
00:20:01,360 --> 00:20:05,510
-Si no abre esta puerta, ud. se va a morir
-¡Váyanse!
350
00:20:06,520 --> 00:20:07,850
Parece que te has acercado a ella.
351
00:20:07,860 --> 00:20:09,660
No le preocupa si muere
352
00:20:09,670 --> 00:20:10,860
¿Piensas que ella quiere morir?
353
00:20:10,870 --> 00:20:14,210
No, pero creo que ella sólo quiere vivir bajo ciertas circunstancias
354
00:20:18,010 --> 00:20:21,330
Abra la puerta o diré su secreto a todos
355
00:20:21,340 --> 00:20:23,210
No sabes nada
356
00:20:23,220 --> 00:20:24,810
Si lo sé
357
00:20:37,040 --> 00:20:38,390
No
358
00:20:39,000 --> 00:20:40,500
Cualquiera piensa eso
un sedativo pudo
359
00:20:40,510 --> 00:20:42,210
- Lo estoy intentando.
- OK
360
00:20:46,550 --> 00:20:48,130
¿Quién es?
361
00:20:55,590 --> 00:20:57,320
¿Quien es ella?
362
00:21:00,280 --> 00:21:01,950
Osama bin laden
363
00:21:12,020 --> 00:21:13,530
¿Quien es ella?
364
00:21:16,780 --> 00:21:18,080
¿Ella está bien?
365
00:21:18,090 --> 00:21:19,820
Está estable
366
00:21:19,830 --> 00:21:21,360
¿Quien es ella?
367
00:21:21,980 --> 00:21:23,340
¿Qué te dijo House?
368
00:21:23,350 --> 00:21:27,150
Que ella pertenece al
sindicato internacional del crimen
369
00:21:27,160 --> 00:21:28,620
Eso es lo que él nos dijo
370
00:21:28,630 --> 00:21:31,950
House puede ser tu jefe, pero yo soy la jefa de House.
371
00:21:31,960 --> 00:21:34,530
Vosotros quereis trabajar aquí, será mejor que yo esté de acuerdo con eso
372
00:21:34,540 --> 00:21:37,570
Sinceramente, él no nos dijo nada sobre quien era ella
373
00:21:37,580 --> 00:21:39,420
Su nombre es Greta Cooper
374
00:21:41,570 --> 00:21:42,680
Quiere ser una astronauta
375
00:21:42,690 --> 00:21:46,460
No quiere que la NASA supiera que su cerebro está
confundiendo sus oidos con sus ojos
376
00:21:47,930 --> 00:21:49,540
Eché un vistazo a su correo
377
00:21:51,560 --> 00:21:52,860
House, eres un virus
378
00:21:52,870 --> 00:21:55,250
ahora, en vez de una responsabilidad, tengo 20
379
00:21:55,630 --> 00:21:57,270
Aparentemente, sólo 19.
380
00:21:57,830 --> 00:21:59,190
¿Qué número era?
381
00:21:59,200 --> 00:22:01,480
A partir de ahora, todo lo que hagas será seguido de cerca
382
00:22:01,910 --> 00:22:03,200
escrito en papel
383
00:22:03,210 --> 00:22:06,450
En una carpeta en la que pone "Hospital Universitario Princeton Plainsboro" en la cubierta
384
00:22:06,460 --> 00:22:07,640
¡¡Mama!!
385
00:22:07,650 --> 00:22:09,910
Si quieres encargar algo a los laboratorios, yo quiero una copia
386
00:22:09,920 --> 00:22:12,030
si haces scanners, quiero una copia
387
00:22:12,040 --> 00:22:15,120
si piensas en hacer scanners, quiero una copia
388
00:22:15,670 --> 00:22:17,180
entiendes lo que digo ¿no?
389
00:22:17,190 --> 00:22:18,600
No tengo que ponerlo por escrito
390
00:22:24,480 --> 00:22:25,700
Tres ediciones
391
00:22:26,160 --> 00:22:27,350
Uno
392
00:22:27,360 --> 00:22:29,520
10, estás despedido
393
00:22:29,960 --> 00:22:30,920
¿Ella te lo ha dicho?
394
00:22:30,930 --> 00:22:32,730
Bien, ha tenido que ser alguien que fuera a su casa
395
00:22:33,010 --> 00:22:34,580
el número 26 está medio dormido
396
00:22:34,590 --> 00:22:36,080
Le faltó su siesta de por la tarde
397
00:22:36,090 --> 00:22:37,530
Obviamente, no se siente culpable
398
00:22:37,540 --> 00:22:39,530
2 está aqui con un permiso que no puede hacer peligrar
399
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
no puedes saberlo
400
00:22:40,550 --> 00:22:43,450
y ese polluelo te ha estado señalado a ti desde que entré
401
00:22:44,890 --> 00:22:46,260
Cuestión dos.
402
00:22:46,580 --> 00:22:51,580
¿Qué causa synesthesia, alto rbc, tequirritmia y atáques de pánicos?
403
00:22:51,590 --> 00:22:53,090
Pequeña elevación de glucosa--
404
00:22:53,100 --> 00:22:54,160
eso explicaría la tiróide
405
00:22:54,170 --> 00:22:55,870
1.1 de Baselina thyrotropin.
406
00:22:55,880 --> 00:22:57,430
- 1.3
- Da igual
407
00:22:57,440 --> 00:22:58,420
Su tiroides está funcionando.
408
00:22:58,430 --> 00:22:59,350
¿Y que hay de su higado?
409
00:22:59,360 --> 00:23:02,190
Originalmente los niveles de L.T no eran anormales pero estaban cerca del límite.
410
00:23:02,200 --> 00:23:04,160
- Tiene los datos del paciente en su PDA.
- No es verdad.
411
00:23:04,170 --> 00:23:05,010
Vi los valores del laboratorio.
412
00:23:05,020 --> 00:23:06,440
Dijiste que no podíamos escribir nada
413
00:23:06,840 --> 00:23:08,180
También dije que quería respuestas.
414
00:23:08,190 --> 00:23:09,690
Cáncer de hígado lo más probable.
415
00:23:09,700 --> 00:23:11,130
Síndrome paraneoplásico.
416
00:23:11,140 --> 00:23:12,440
Necesitamos hacer un MRI.
417
00:23:12,450 --> 00:23:13,650
Lo que nos lleva a la cuestión tres.
418
00:23:13,870 --> 00:23:15,450
¿Tenemos que tomar nota de eso?
419
00:23:15,460 --> 00:23:17,050
A ti, digo que estás despedido.
420
00:23:17,060 --> 00:23:18,200
A los demás, digo que ...
421
00:23:18,210 --> 00:23:19,300
pero tú dijiste especificamente...
422
00:23:19,310 --> 00:23:20,600
Odio los chismorreos
423
00:23:20,610 --> 00:23:21,750
Ella chismorreó al 10
424
00:23:21,760 --> 00:23:23,110
ahora tu chismorreaste dos veces
425
00:23:24,000 --> 00:23:26,910
Cuestion tres-- vamos, nos vamos.
426
00:23:28,750 --> 00:23:29,610
Cuestion tres.
427
00:23:29,620 --> 00:23:32,120
¿cómo podemos hacer tests cuando no podemos hacer tests?
428
00:23:32,130 --> 00:23:34,070
La Dra Cuddy no dijo que no pudiéramos hacer tests
429
00:23:34,080 --> 00:23:35,450
Ella dijo que teníamos que hacer el seguimiento
430
00:23:35,460 --> 00:23:37,320
Si lo planeamos, no conseguiremos el consentimiento
431
00:23:37,330 --> 00:23:38,240
asi que no podemos
432
00:23:38,250 --> 00:23:40,270
la vida de la paciente depende de su consentimiento
433
00:23:40,280 --> 00:23:42,700
sus sueños dependen de ella, no de su consentimiento
434
00:23:43,360 --> 00:23:47,370
asi que ... ¿cómo podemos hacer pruebas, cuando no podemos hacer pruebas?
435
00:23:47,920 --> 00:23:49,560
Tenéis una hora
436
00:23:54,850 --> 00:23:57,770
¿Cómo exploras un hígado sin una exploración de higado?
437
00:23:58,390 --> 00:24:00,370
¿y qué hace Cameron aqui?
438
00:24:01,470 --> 00:24:03,220
Interesante
439
00:24:03,230 --> 00:24:04,990
Asi que... estas viendo a Cameron ahora...
440
00:24:05,000 --> 00:24:10,060
No, no es interesante porque no "estoy viendo", "vi"
441
00:24:11,090 --> 00:24:13,880
Mi paciente no quiere dar su consentimiento para mris o ultrasonidos
442
00:24:13,890 --> 00:24:16,240
y tú has llevado más casos de cancer de hígado que cualquier otro aquí
443
00:24:16,250 --> 00:24:20,350
¿así que quieres compartir secretos sobre técnicas de exploración que aprendí en Nepal?
444
00:24:20,360 --> 00:24:23,050
Desafortunadamente los monos me hicieron hacer un juramento de sangre
445
00:24:23,060 --> 00:24:24,230
¿dónde estaba ella?
446
00:24:24,240 --> 00:24:25,610
En la entrada
447
00:24:26,360 --> 00:24:28,960
Supongo que podemos palpar el area alrededor del hígado
448
00:24:28,970 --> 00:24:31,900
lo cual no funcinará a no ser que el tumor sea enorme, lo cuál ya sabes.
449
00:24:31,910 --> 00:24:35,010
Lo que significa que estás aquí porque esas visiones te están haciendo flipar
450
00:24:36,490 --> 00:24:37,990
Ella tenia el pelo rubio
451
00:24:38,320 --> 00:24:39,820
¿Por qué alucinaria eso?
452
00:24:39,830 --> 00:24:41,020
Sí
453
00:24:41,030 --> 00:24:44,960
Sí. ¿Por qué estás mezclando a Cameron y a Chase?
454
00:24:44,970 --> 00:24:48,130
Debemos descubrirlo antes de la próxima vez que la veas, cuando ella será negra
455
00:24:48,140 --> 00:24:53,580
mmm... por supuesto, es cientificamente imposible para una persona volver y visitar el lugar donde trabajó
456
00:24:53,590 --> 00:24:54,460
No.
457
00:24:54,470 --> 00:24:55,920
Pero puesto que ella no es un gato muerto...
458
00:24:55,930 --> 00:24:59,120
es cientificamente imposible para ella estar en dos sitios a la vez
459
00:25:00,290 --> 00:25:01,630
Bromas de la física
460
00:25:01,960 --> 00:25:03,060
No se escuchan muchas de esas.
461
00:25:03,070 --> 00:25:04,870
Ella me acaba de llamar desde Arizona.
462
00:25:06,000 --> 00:25:07,210
Mira el código de área.
463
00:25:07,220 --> 00:25:08,300
480.
464
00:25:08,310 --> 00:25:10,290
Pusieron una oferta en un lugar
en Scottsdale.
465
00:25:10,780 --> 00:25:12,040
¿Quieres hablar tú o yo debería?
466
00:25:12,050 --> 00:25:13,470
Creo que los dos podríamos hablar.
467
00:25:13,480 --> 00:25:14,980
Aunque ellos están comprometidos.
468
00:25:14,990 --> 00:25:17,390
Y si siguen en contacto,
quizás quieras comprárselas.
469
00:25:22,640 --> 00:25:24,130
Quizás no es culpa reprimida.
470
00:25:24,140 --> 00:25:26,630
Quizás solo es pánico.
471
00:25:26,980 --> 00:25:29,010
Ahora mismo tienes suficientes colegas
para construir un ferrocarril.
472
00:25:29,350 --> 00:25:32,880
Pero tendrás que achicar esa habitación
llena de números a solo 3 personas.
473
00:25:32,890 --> 00:25:36,710
¿Alguna forma de que uses ese creativo
resplandor hacia el hígado de mi paciente?
474
00:25:37,830 --> 00:25:41,720
Creo que vas a elegir personas por razones
que no tienen nada que ver con sus habilidades.
475
00:25:41,730 --> 00:25:45,210
Creo que vas a elegir personas solo porque
no las soportas.
476
00:25:45,670 --> 00:25:49,130
Porque si les agragas, bueno, eso es
477
00:25:50,230 --> 00:25:51,730
Exceso stress
478
00:25:53,420 --> 00:25:55,370
Stress
479
00:25:55,960 --> 00:25:57,430
Me gusta
480
00:26:01,350 --> 00:26:03,410
Tenemos que estresar el hígado del paciente.
481
00:26:03,420 --> 00:26:04,630
¿Se refiere a enfermarla?
482
00:26:04,640 --> 00:26:06,810
Me refiero a hacerla enfermar de una manera específica
483
00:26:06,820 --> 00:26:09,880
Si su higado tiene que fallar, nosotros haremos que falle.
484
00:26:10,160 --> 00:26:12,120
¿No estaremos en el lado erroneo?
485
00:26:12,130 --> 00:26:14,560
¿No tenemos una ética que deberíamos consultar?
486
00:26:15,070 --> 00:26:16,450
Te despedí
487
00:26:16,460 --> 00:26:17,640
No, no lo hiciste.
488
00:26:17,650 --> 00:26:18,750
Él te despidió.
489
00:26:18,760 --> 00:26:19,900
Tú eres el número 6.
490
00:26:19,910 --> 00:26:21,460
No, no lo soy. Soy número 9
491
00:26:22,120 --> 00:26:24,510
Estoy de acuerdo con tu desvergüenza.
492
00:26:24,810 --> 00:26:26,030
Sigues despedido.
493
00:26:26,420 --> 00:26:28,110
¿Cómo estresamos su hígado?
494
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
Mentir y trabajo. Acabará con los órganos
495
00:26:30,850 --> 00:26:33,950
Le podemos dar Vitamina D por intravenosa y ponerla en una cabina de bronceado.
496
00:26:33,960 --> 00:26:36,370
Si entra en coma, sabremos que es un problema metabólico
497
00:26:37,610 --> 00:26:38,790
Bien.
498
00:26:38,800 --> 00:26:41,200
Pero la vitamina D es metabolizada por el higado y los riñones.
499
00:26:41,210 --> 00:26:42,830
No nos diria quien la jodió.
500
00:26:43,060 --> 00:26:44,420
Podríamos echarla a perder.
501
00:26:46,880 --> 00:26:49,950
Denle tragos de tequila. Midan cuánto le toma desmayarse
502
00:26:49,960 --> 00:26:52,860
Si es muy rápido, sabremos que el hígado no procesa el alcohol
503
00:26:52,870 --> 00:26:54,200
Es un trago.
504
00:26:55,680 --> 00:26:57,490
Me gustas, número 9
505
00:27:05,100 --> 00:27:06,360
¿Quería verme?
506
00:27:06,370 --> 00:27:07,950
¿Eres mormón?
507
00:27:09,780 --> 00:27:12,300
LLevas un anillo desde que eras joven.
508
00:27:13,160 --> 00:27:15,720
¿O tu gente hizo sólo los céspedes?
509
00:27:15,730 --> 00:27:18,440
La iglesia tiene una actitud muy progresiva hacia la igualdad racial
510
00:27:18,450 --> 00:27:19,680
No importa
511
00:27:19,690 --> 00:27:21,580
De hecho, estoy agradeciendo a Dios
512
00:27:21,850 --> 00:27:24,080
Tu eres el único no bebedor que tenemos
513
00:27:24,450 --> 00:27:29,340
Necesitamos un grupo control que establezca si la deterioración del hígado está dentro del rango normal
514
00:27:29,580 --> 00:27:31,460
Tengo un gran bebedor, un bebedor medio,
515
00:27:31,470 --> 00:27:32,860
ahora un no bebedor
516
00:27:32,870 --> 00:27:34,260
Simplemente haz un MRI
517
00:27:36,580 --> 00:27:39,390
¿De verdad crees que el tipo que creo el cielo
518
00:27:39,400 --> 00:27:42,640
y la tierra le importa que pusiste en tu zona digestiva?
519
00:27:42,650 --> 00:27:45,180
Sus sueños no deberían alterar mi creencia religiosa.
520
00:27:45,480 --> 00:27:46,570
¿Por qué no?
521
00:27:46,580 --> 00:27:48,450
Su sueño se podría volver realidad.
522
00:27:50,470 --> 00:27:52,620
Toda vida es sagrada, ¿Verdad?
523
00:27:53,420 --> 00:27:56,040
No estamos salvando su vida, estamos haciendo una prueba diagnóstica
524
00:27:56,050 --> 00:27:57,710
Ni siquiera es una prueba diagnóstica de verdad.
525
00:27:57,720 --> 00:28:01,470
Bien, esta prueba falsa podría salvar su vida.
526
00:28:03,350 --> 00:28:06,810
¿Tirarías a un burro en una fosa en Sabat?
527
00:28:10,680 --> 00:28:17,110
¿Tirarías o no a un burro en una fosa en Sabat?
528
00:28:21,210 --> 00:28:22,280
Vale.
529
00:28:22,680 --> 00:28:24,340
Lo haré.
530
00:28:25,180 --> 00:28:26,630
Bien.
531
00:28:32,000 --> 00:28:33,740
¿Por qué tuvo que elegir tequila?
532
00:28:33,750 --> 00:28:36,580
Asumo que una malta hubiese funcionado también
533
00:28:36,590 --> 00:28:38,130
No era nuestra elección.
534
00:28:41,320 --> 00:28:42,430
De acuerdo.
535
00:28:42,440 --> 00:28:45,440
Dos minutos, entonces ronda número cinco.
536
00:28:46,670 --> 00:28:48,790
Cuéntame lo de la ropa interior mágica.
537
00:28:51,070 --> 00:28:52,480
¿Es eso por lo que estás aquí?
538
00:28:52,490 --> 00:28:53,990
Soy el gran bebedor.
539
00:28:54,000 --> 00:28:55,580
Hago mi parte de ciencia.
540
00:28:55,590 --> 00:29:01,570
La pregunta interesante es por qué tus creencias religiosas son de repente menos importantes que sus sueños.
541
00:29:01,580 --> 00:29:02,910
¿Estás invirtiendo tu discusión?
542
00:29:02,920 --> 00:29:04,270
Yo sé lo que creo
543
00:29:04,280 --> 00:29:05,860
No estoy muy seguro de lo que crees
544
00:29:05,870 --> 00:29:09,120
Bien, no trata de dictar cada detalle
de nuestras vidas.
545
00:29:09,130 --> 00:29:13,120
Cuando una situación no es clara, nos animamos para hacer nuestras propias decisiones
546
00:29:13,130 --> 00:29:15,250
Pero su juicio fue decir no
547
00:29:15,620 --> 00:29:17,000
Ud. usó mi juicio
548
00:29:17,010 --> 00:29:18,410
Hizo un buen argumento
549
00:29:18,420 --> 00:29:21,120
Usualmente los argumentos racionales no funcionan en personas religiosas
550
00:29:21,650 --> 00:29:23,820
O sino no habrían personas religiosas
551
00:29:23,920 --> 00:29:24,950
Ud. es un atéo
552
00:29:24,960 --> 00:29:26,520
Solo en Navidad y Pascua
553
00:29:26,800 --> 00:29:28,740
El resto del tiempo, ¿de verdad importa?
554
00:29:28,750 --> 00:29:30,140
¿Qué hay de divertido en eso?
555
00:29:30,150 --> 00:29:32,100
Un finito, no-misterioso universo..
556
00:29:32,110 --> 00:29:33,450
No es acerca de la diversión
557
00:29:33,890 --> 00:29:35,020
Es acerca de la verdad
558
00:29:35,030 --> 00:29:38,870
La verdad es que tenemos este debate porque quieres saber cosas acerca de mí
559
00:29:39,250 --> 00:29:40,920
¿Qué tiene hasta el momento?
560
00:29:43,540 --> 00:29:45,230
Greta. Greta.
561
00:29:45,240 --> 00:29:47,010
No puede respirar. Tenemos que intubarla.
562
00:29:48,150 --> 00:29:49,500
Al menos oxigeno.
563
00:29:50,080 --> 00:29:52,640
La NASA necesitará saber el porqué
564
00:30:03,480 --> 00:30:05,010
Comprobé las pruebas que mandaste.
565
00:30:05,830 --> 00:30:06,860
¿Acabas de ver a Foreman?
566
00:30:06,870 --> 00:30:09,270
Has medido la densidad de sus dientes-
567
00:30:09,280 --> 00:30:12,110
Es un pequeño test para la hipercalcemia.
568
00:30:12,360 --> 00:30:13,600
Acaba de pasarlo.
569
00:30:13,610 --> 00:30:17,660
Sospechaste de la hipercalcemia
porque nunca se rompió un hueso.
570
00:30:17,910 --> 00:30:19,980
Es por eso por lo que siempre pide tres palenes de toxicos.
571
00:30:20,580 --> 00:30:22,290
El paciente pudo estar tomando antidepresivos a escondidas
572
00:30:22,780 --> 00:30:24,340
Llevaba una chaqueta blanca. ¿Lo has contratado de nuevo?
573
00:30:24,350 --> 00:30:27,300
Foreman esta al cargo del departamento de diagnostico en el New York Mercy.
574
00:30:34,690 --> 00:30:36,540
Has estado bebiendo?
575
00:30:57,580 --> 00:30:58,920
Ha tenido problemas para respirar
576
00:30:58,930 --> 00:31:00,720
Oxígeno rechazado e intubation.
577
00:31:01,440 --> 00:31:03,140
Por eso la pusisteis en una cinta de correr.
578
00:31:03,460 --> 00:31:07,690
Los expedientes demostrarán que te dimos el oxígeno como parte de una prueba de tensión cardio rutinaria.
579
00:31:08,810 --> 00:31:10,010
Ella tenía que respierar
580
00:31:10,020 --> 00:31:11,730
Tu jefa tendrá su papeleo.
581
00:31:12,090 --> 00:31:13,510
¿De quién fue esta idea?
582
00:31:14,790 --> 00:31:16,440
Fue una decisión conjunta.
583
00:31:16,990 --> 00:31:18,560
Eso nunca es así
584
00:31:20,290 --> 00:31:23,080
Entonces... ¿Cuántos años tenías cuando tu hermano se fue de casa?
585
00:31:23,090 --> 00:31:25,330
- ¿Por qué piensas...?
- ¿Por qué no me estas respondiendo?
586
00:31:26,540 --> 00:31:28,480
¿Tu madre inició el divorcio?
587
00:31:28,490 --> 00:31:30,830
Tal vez deberíamos centrarnos en qué falla en sus pulmones
588
00:31:30,840 --> 00:31:31,860
¿Eres una curandera?
589
00:31:31,870 --> 00:31:33,430
De verdad no puede respirar
590
00:31:35,320 --> 00:31:36,950
De acuerdo, estate quieta
591
00:31:40,310 --> 00:31:41,410
Qué estás haciendo?
592
00:31:41,420 --> 00:31:43,390
Oscultación por percusión.
593
00:31:43,760 --> 00:31:45,740
Si tienes buen oido, tú puedes.
594
00:31:48,740 --> 00:31:50,240
No tienes un montón de amigos por tu culpa--
595
00:31:50,250 --> 00:31:52,070
¿Puedes oír mientras estás hablando?
596
00:31:53,560 --> 00:31:58,750
No solo puede detectar detalles estructurales, sino que masas pequeñas y profundas
597
00:32:03,920 --> 00:32:05,760
Fin del Juego
598
00:32:06,880 --> 00:32:10,700
Tienes o cancer de pulmón o esclerosis tuberculosa.
599
00:32:11,610 --> 00:32:13,900
Necesitamos cortarte y hacer unas biopsias.
600
00:32:14,890 --> 00:32:16,410
Eso será
601
00:32:17,330 --> 00:32:18,790
dejará cicatriz.
602
00:32:18,810 --> 00:32:21,630
Los doctores de la NASA lo verán. Lo sabrán.
603
00:32:22,110 --> 00:32:25,390
Nunca fui telonero de Springsteen ni dormí con Barbara Feldon
604
00:32:26,160 --> 00:32:27,850
Puedes vivir años sin sueños.
605
00:32:27,860 --> 00:32:29,220
Sin pulmones.
606
00:32:29,230 --> 00:32:30,850
Encuentra una manera.
607
00:32:33,650 --> 00:32:34,890
De acuerdo
608
00:32:35,310 --> 00:32:39,220
Mientras que sigas diciéndolo fuerte, no morirás.
609
00:32:40,870 --> 00:32:42,420
Encuentra
610
00:32:42,430 --> 00:32:44,370
una manera
611
00:32:46,850 --> 00:32:49,690
¿Cómo forzamos a un paciente a ser operado?
612
00:32:50,270 --> 00:32:52,240
¿El timo de la bolsa de Texas?
613
00:32:52,250 --> 00:32:53,960
¿Cuerda de Saratoga?
614
00:32:53,970 --> 00:32:55,700
¿Viaje a una exposición a París?
615
00:32:55,710 --> 00:32:57,090
El problema no es la cirugía.
616
00:32:57,100 --> 00:32:58,150
Son las cicatrices.
617
00:32:58,160 --> 00:33:00,560
Y aquí tenemos a un cirujano plástico que puede ocultarlas.
618
00:33:00,570 --> 00:33:01,850
No tan bien
619
00:33:01,860 --> 00:33:03,730
La Nasa va a comprobar cada falla.
620
00:33:03,740 --> 00:33:06,490
Digo que tenemos que poner éter en su oxigeno y hacer lo que tenemos que hacer
621
00:33:06,500 --> 00:33:07,700
Ella demandará
622
00:33:07,710 --> 00:33:08,800
¿Para qué?
623
00:33:08,810 --> 00:33:11,100
hacerle mas dificil a ella que engañe al gobierno?
624
00:33:11,480 --> 00:33:13,070
uh, no necesitamos esconderles
625
00:33:13,610 --> 00:33:16,000
Denle una cirugía cosmética electiva
626
00:33:16,010 --> 00:33:21,170
Las incisiones nos darán acceso a sus pulmones y tendrá una explicación inocente para las cicatrices.
627
00:33:21,180 --> 00:33:22,980
Quieres decir como una liposucción.
628
00:33:22,990 --> 00:33:24,030
No,no.
629
00:33:24,040 --> 00:33:26,090
Esas incisiones están demasiado lejos de sus pulmones.
630
00:33:26,100 --> 00:33:29,300
Nosotros no sustraemos, añadimos.
631
00:33:30,130 --> 00:33:32,420
Convertimos sus "b"s en "c"s.
632
00:33:33,420 --> 00:33:37,260
Es un mito que las tetas falsas explotan a grandes altitudes.
633
00:33:37,620 --> 00:33:38,960
Ella estará bien.
634
00:33:39,680 --> 00:33:43,110
Solo piensa en esto como un gran paso para la humanidad.
635
00:33:43,900 --> 00:33:46,380
Luché durante años para ser tomado en serio.
636
00:33:46,390 --> 00:33:48,720
Confía en mi, serás tomado más en serio.
637
00:33:48,730 --> 00:33:50,380
Sólo firma el formulario.
638
00:33:51,590 --> 00:33:53,250
Me parece un chiste.
639
00:33:53,540 --> 00:33:55,230
Tiene que haber otra manera.
640
00:33:59,050 --> 00:34:02,120
He... conocido unas cuantas personas que tenían sueños.
641
00:34:02,130 --> 00:34:09,800
La única cosa que tenemos en común es que reimos y no nos importó
642
00:34:20,830 --> 00:34:23,080
¿Has pedido una esplenectomía para una cirugía mamaría?
643
00:34:23,090 --> 00:34:27,180
Condenarias a una mujer a una vida en la que la gente le mirase a la cara cuando habla?
644
00:34:27,190 --> 00:34:29,840
Si no explicas esto, cancelaré la operación.
645
00:34:29,850 --> 00:34:31,560
¿Puedo explicar por qué estás aquí?
646
00:34:32,030 --> 00:34:33,840
Creo que ya le dije por qué--
647
00:34:33,850 --> 00:34:38,510
Programé un diagnóstico para un trabajo
de tetas, que es ridículo.
648
00:34:38,520 --> 00:34:40,340
Tuviste que enfrentarte oviamente
649
00:34:40,350 --> 00:34:41,550
Contigo tan lejos.
650
00:34:41,560 --> 00:34:42,890
Pero te voy a dar una razón.
651
00:34:42,900 --> 00:34:43,990
No una buena.
652
00:34:44,000 --> 00:34:44,950
No.
653
00:34:44,960 --> 00:34:46,590
Ni siquiera cercana a una buena.
654
00:34:47,610 --> 00:34:49,780
Pero aquí está el rastro desde tu punto de vista.
655
00:34:50,140 --> 00:34:52,110
Mi explicación tendrá sentido
656
00:34:52,440 --> 00:34:53,380
No en la junta
657
00:34:53,390 --> 00:34:54,430
No al juez
658
00:34:54,440 --> 00:34:55,560
Pero a ti
659
00:34:55,570 --> 00:34:57,170
Así que déjame hacerlo
660
00:34:57,620 --> 00:35:01,400
Entonces vas a tener que sentarte conmigo en la charla administrativa
661
00:35:02,900 --> 00:35:04,800
¿No tienes cosas mejores que hacer?
662
00:35:14,710 --> 00:35:16,820
Es en el mejor interés del paciente.
663
00:35:22,160 --> 00:35:23,490
El Trocar esta dentro.
664
00:35:23,500 --> 00:35:24,670
Eres bueno para ir
665
00:35:31,580 --> 00:35:32,960
desinflar el pulmón
666
00:35:34,210 --> 00:35:35,200
Allí
667
00:35:35,210 --> 00:35:36,570
Es un quiste
668
00:35:36,580 --> 00:35:37,970
Quistes
669
00:35:37,980 --> 00:35:39,040
Cuento tres de ellos
670
00:35:39,050 --> 00:35:42,060
Probablemente el mismo si no hay más en el pulmón izquierdo
671
00:35:42,070 --> 00:35:47,000
Bien, ¿Así que has estado haciendo horas extras para matar a la "señorita Bin Laden"?
672
00:35:47,010 --> 00:35:48,710
Ahora sabemos su nombre.
673
00:35:48,720 --> 00:35:50,320
Si, pero lo olvidé.
674
00:35:50,330 --> 00:35:54,030
Di la palabra mágica y consigue inmunidad para el próximo desafío.
675
00:35:54,040 --> 00:35:55,640
Enfermedad alveolar de la hidátide.
676
00:35:55,650 --> 00:35:56,760
Ataca todos los órganos.
677
00:35:56,770 --> 00:35:58,670
Deberíamos tener varias capturas hasta ahora
678
00:35:58,680 --> 00:35:59,930
Langerhan pulmonar.
679
00:35:59,940 --> 00:36:01,990
No explica los glóbulos rojos.
680
00:36:03,390 --> 00:36:04,390
Vamos.
681
00:36:04,400 --> 00:36:06,740
Quistes. Synesthesia. Ataque cardiaco
682
00:36:07,120 --> 00:36:09,480
Uds ya lo tenían - Síndrome de Von Hippel-Lindau
683
00:36:11,190 --> 00:36:13,070
Incrementa el número de glóbulos rojos
684
00:36:13,080 --> 00:36:14,770
Causa masas en los órganos.
685
00:36:14,780 --> 00:36:17,350
Una de las masas es un pheocromocitoma.
686
00:36:17,360 --> 00:36:19,950
Puede causar episodios neurologicos y ataques de corazón.
687
00:36:25,160 --> 00:36:29,370
¿Ves a un chico rubio con pelusilla ahí de pie?
688
00:36:32,680 --> 00:36:34,310
Esto es un procedimiento cerrado.
689
00:36:34,320 --> 00:36:36,070
Galería de límites.
690
00:36:36,600 --> 00:36:38,680
No al personal de cirugía.
691
00:36:40,090 --> 00:36:42,560
¿Vas a contratar a ese tipo en lugar de a nosotros?
692
00:36:51,280 --> 00:36:52,440
De ninguna manera.
693
00:36:52,450 --> 00:36:53,880
Os quiero chicos
694
00:36:54,770 --> 00:36:58,340
Saquen el quiste y confirmen si es Von Hippel-Lindau.
695
00:36:58,710 --> 00:37:00,730
No olvides sus tetas.
696
00:37:10,540 --> 00:37:12,270
Llamando a Arizona.
697
00:37:12,280 --> 00:37:13,420
tenia un tacto muy agradable.
698
00:37:13,430 --> 00:37:16,970
Tu tienes residual
-No. solo que no tengo sentimientos residuales
699
00:37:16,980 --> 00:37:18,690
Ni siquiera tengo sentimientos primarios.
700
00:37:18,700 --> 00:37:20,090
- Tú anormal
- mentiste.
701
00:37:20,100 --> 00:37:22,530
- Porque sabes que significa...
- No significa nada!
702
00:37:22,840 --> 00:37:24,450
Le ví porque estaba allí.
703
00:37:25,240 --> 00:37:28,650
¿Acaso Cameron siguió a Herbeshert al departamente de cirugía?
704
00:37:28,660 --> 00:37:30,100
Creo que Chase la siguió
705
00:37:30,110 --> 00:37:32,640
Ella ha sido residente en urgencias las últimas tres semanas.
706
00:37:32,650 --> 00:37:35,230
Para ser preciso, un mayor rubio atendiendo
707
00:37:35,240 --> 00:37:36,240
Foreman.
708
00:37:36,250 --> 00:37:37,520
Está de vuelta en neurología?
709
00:37:37,530 --> 00:37:38,570
Él está en la misericordia de Nueva York.
710
00:37:38,580 --> 00:37:39,590
Ha estado allí un mes.
711
00:37:40,650 --> 00:37:42,500
Has "visto" a Foreman?
712
00:37:42,970 --> 00:37:44,250
no
713
00:37:48,500 --> 00:37:51,060
¿ Asi que estoy curada?
714
00:37:51,070 --> 00:37:51,950
Estás bien por ahora.
715
00:37:51,960 --> 00:37:54,020
Pero Von Hipple-Lindau es una enfermedad genética
716
00:37:54,030 --> 00:37:55,510
No hay cura.
717
00:37:56,360 --> 00:37:59,650
Greta, necesitas venir limpia a la NASA.
718
00:38:00,310 --> 00:38:02,110
Dijiste que tenías todos los quistes.
719
00:38:02,120 --> 00:38:03,950
Podrían reaparecer.
720
00:38:04,640 --> 00:38:06,400
Iré a las clínicas radiológicas.
721
00:38:06,410 --> 00:38:08,090
Conseguiré investigaciones regulares.
722
00:38:08,100 --> 00:38:10,100
Si pasa algo mientras estás aquí,
723
00:38:10,500 --> 00:38:11,620
estarás jugando a la ruleta rusa con--
724
00:38:11,630 --> 00:38:13,160
relájate
725
00:38:14,350 --> 00:38:17,390
Ella no tuvo que ni unos ni otros te hace.
726
00:38:18,110 --> 00:38:22,530
Resulta que los doctores de la NASA incluso saben adónde va el guión en von hippel-lindau.
727
00:38:24,090 --> 00:38:25,660
¿Los llamaste?
728
00:38:26,230 --> 00:38:28,170
Yo no soy un idiota
729
00:38:28,180 --> 00:38:30,680
Algunos Shuttles vuelan sobre New Jersey
730
00:38:42,060 --> 00:38:43,920
Bueno aqui estamos
731
00:38:44,210 --> 00:38:45,410
El gran momento
732
00:38:45,420 --> 00:38:48,250
Quien de vosotros sobrevive para ser humillado otro dia
733
00:38:48,910 --> 00:38:54,160
y quien se va a casa y racionaliza ser despedido como una manera de fortalecer su personalidad?
734
00:38:59,630 --> 00:39:01,470
Siguientes numeros, gracias por participar
735
00:39:01,480 --> 00:39:13,940
21,19,8,34,17,29,5,36,2.
736
00:39:15,160 --> 00:39:17,220
el resto de ustedes, 8:00 am. En punto
737
00:39:17,230 --> 00:39:19,690
Estaré entre las 10:00 y las 3:00
738
00:39:20,210 --> 00:39:22,850
Pero 26, quédate por aquí un rato
739
00:39:27,870 --> 00:39:29,340
Yo no hice nada mal
740
00:39:29,970 --> 00:39:31,520
Mucha gente no hace nada equivocado
741
00:39:31,530 --> 00:39:33,290
Otra gente la jodió. Yo nunca jamás...
742
00:39:33,300 --> 00:39:35,780
otras personas tomaron las oportunidades
743
00:39:36,340 --> 00:39:37,770
26
744
00:39:41,560 --> 00:39:44,180
-Alérgica a ...
- Sí, lo sé.
745
00:39:44,190 --> 00:39:45,310
Qué edad tienes?
746
00:39:45,590 --> 00:39:47,020
21
747
00:39:47,030 --> 00:39:48,530
No crees que es relevante.
748
00:39:49,090 --> 00:39:52,110
Me gustaría tener menos tiempo para usar las habilidades que nos enseñaste,
749
00:39:52,120 --> 00:39:53,540
pero no creo que eso te importe.
750
00:39:53,550 --> 00:39:56,310
Qué te parece el hecho de que nunca fuiste a la escuela de medicina,
751
00:39:58,040 --> 00:40:01,680
¿Por qué dejaste al número desafortunado
hacer la eco?
752
00:40:02,530 --> 00:40:04,650
Por lo menos eres eticamente una persona no ética.
753
00:40:07,370 --> 00:40:10,720
Trabajé 30 años en la oficina de admisión medica de columbia
754
00:40:11,460 --> 00:40:13,430
Revise todas las clases.
755
00:40:13,780 --> 00:40:15,600
La gran mayoría de ellas más de una vez.
756
00:40:16,750 --> 00:40:18,720
Nunca he obtenido un diploma.
757
00:40:19,690 --> 00:40:22,000
Debes saber que lo descubriré antes o después.
758
00:40:23,840 --> 00:40:25,560
Se que te saltas las reglas.
759
00:40:26,340 --> 00:40:28,680
Pensaba que quizás tu puedas saltarte alguna por mi.
760
00:40:30,730 --> 00:40:32,660
No te puedo contratar como doctor,
761
00:40:33,230 --> 00:40:35,320
pero tu todavía puedes decirme qué piensas.
762
00:40:35,870 --> 00:40:38,650
Puedes también traerme el café, traer mi ropa de la tintoreria
763
00:40:38,660 --> 00:40:41,020
hasta que decida si te quedas o no.
764
00:40:41,030 --> 00:40:43,030
Estoy jugando a todo este juego para ser como
765
00:40:44,010 --> 00:40:45,200
Tu secretaria?
766
00:40:45,210 --> 00:40:47,850
asistente tiene un significado menos marginal y degradante
767
00:40:48,390 --> 00:40:50,200
No es el trabajo de mis sueños
768
00:40:50,660 --> 00:40:52,160
Actualmente, lo es.
769
00:40:52,170 --> 00:40:54,390
No es el t__ulo de tus sueños
770
00:41:20,500 --> 00:41:22,160
Tres semanas.
771
00:41:22,170 --> 00:41:25,000
Para alguien que nunca olvida las cosas pequeñas te has olvidado de una bien grande.
772
00:41:27,620 --> 00:41:29,170
Eres un idiota.
773
00:41:29,620 --> 00:41:31,590
El pelo, ¿Donde estoy trabajando o ambas?
774
00:41:32,120 --> 00:41:33,910
El pelo te hace parecer una prostituta
775
00:41:34,850 --> 00:41:36,230
Me gusta.
776
00:41:37,110 --> 00:41:40,010
Tirar de pedazos del parabrisas fuera de víctimas del accidente de coche
777
00:41:40,020 --> 00:41:43,290
remendar yemas del dedo rebanadas como panecillos
778
00:41:43,750 --> 00:41:46,670
al menos, Chase está un planta más abajo
779
00:41:47,120 --> 00:41:48,430
Puedo hacerlo bien aqui
780
00:41:48,440 --> 00:41:49,880
Hacerlo a mi manera
781
00:41:53,320 --> 00:41:55,310
¿Por qué has echado a tu paciente de la NASA?
782
00:41:56,360 --> 00:41:59,440
No sé quién ha estado chismeando sobre el ética en vez de s__o
783
00:41:59,450 --> 00:42:01,330
pero espero que hayan sido despedidos
784
00:42:01,930 --> 00:42:03,130
Qúe numero era?
785
00:42:03,140 --> 00:42:04,140
Greta.
786
00:42:04,150 --> 00:42:05,340
-Número.
-Sin número.
787
00:42:05,350 --> 00:42:06,560
El paciente.
788
00:42:06,570 --> 00:42:08,140
¿cómo crees que ella consiguió tu número de pager?
789
00:42:08,150 --> 00:42:09,190
Vino a urgencias
790
00:42:09,200 --> 00:42:10,120
no quiso hablar
791
00:42:10,130 --> 00:42:11,210
No la eché
792
00:42:11,220 --> 00:42:12,700
¿Mentiste?
793
00:42:13,380 --> 00:42:16,010
Supuse que debía decirselo antes de que elle ganara mi coche
794
00:42:16,340 --> 00:42:17,520
¿Por qué mentir?
795
00:42:18,200 --> 00:42:20,780
Tuve que parar algunos escapes de agua
796
00:42:21,400 --> 00:42:22,790
¿Qué importaba eso?
797
00:42:23,550 --> 00:42:25,330
Esto no es más que el negocio de uno
798
00:42:26,590 --> 00:42:27,710
Bien
799
00:42:27,720 --> 00:42:29,940
Ella va a ser la astronauta más segura allí arriba
800
00:42:30,630 --> 00:42:35,770
Ciertamente más vigilante que el individuo al lado de ella
quién no tiene ninguna pista sobre el aneurisma en su cabeza listo para estallar
801
00:42:35,780 --> 00:42:37,100
De acuerdo.
802
00:42:38,430 --> 00:42:40,150
¿Tienes una razón mejor?
803
00:42:43,270 --> 00:42:45,350
No puedes matar sus sueños
804
00:42:47,530 --> 00:42:50,130
805
00:42:50,140 --> 00:42:51,260
See also:
JustSomeLyrics
50
50.49
五月天 五月天-天使 Lyrics
Azra Jane Lyrics